Originally Posted by
ArtX
Ḿnh cũng biết là Black comedy, nhưng mà các nhân vật trong phim cũng đều lớn tuổi cả, chỉ ngoại trừ Emma Stone thôi. Mà các "ông" các "bác" th́ không dùng những từ "moá", "ếu" như vậy. Nếu phim hài nhàm như The Interview, th́ ḿnh sẽ không để ư khoản này, nhưng Birdman th́ các bố, các bác xem cùng cũng được. Nếu họ thấy cách diễn đạt này th́ chắc chắn là không ưng rồi. Ḿnh lấy ví dụ bản dịch Wreck It Ralph của PDV chẳng hạn, ḿnh xem cùng mấy đứa em, và đến đoạn dịch "GATO", hay "đăng kí chính chủ" th́ đều vỗ đùi đen đét. Ư ḿnh muốn nói chỉ là làm sao cho phù hợp với nhiều đối tượng có thể xem phim hơn thôi, chứ không phải là bắt buộc bạn phải nói giảm nói tránh, nên ḿnh lấy ví dụ về bản dịch Fury đó.