
Originally Posted by
ArtX
Mình cũng biết là Black comedy, nhưng mà các nhân vật trong phim cũng đều lớn tuổi cả, chỉ ngoại trừ Emma Stone thôi. Mà các "ông" các "bác" thì không dùng những từ "moá", "ếu" như vậy. Nếu phim hài nhàm như The Interview, thì mình sẽ không để ý khoản này, nhưng Birdman thì các bố, các bác xem cùng cũng được. Nếu họ thấy cách diễn đạt này thì chắc chắn là không ưng rồi. Mình lấy ví dụ bản dịch Wreck It Ralph của PDV chẳng hạn, mình xem cùng mấy đứa em, và đến đoạn dịch "GATO", hay "đăng kí chính chủ" thì đều vỗ đùi đen đét. Ý mình muốn nói chỉ là làm sao cho phù hợp với nhiều đối tượng có thể xem phim hơn thôi, chứ không phải là bắt buộc bạn phải nói giảm nói tránh, nên mình lấy ví dụ về bản dịch Fury đó.