Page 1 of 7 123 ... LastLast
Results 1 to 10 of 69
  1. #1
    Dịch giả PDV Ít xai trýnh tả
    Join Date
    Jul 2012
    Location
    Trong chăn.
    Posts
    453
    Thanks
    132
    Thanked
    1,081 / 274

    Lightbulb Hướng dẫn sơ qua về cách sử dụng Subtitle Edit (bản 3.2.8)

    HƯỚNG DẪN SƠ BỘ CÁCH SỬ DỤNG SUBTITLE EDIT 3.2.8
    Thể theo yêu cầu của bạn @luongchung, mình làm bài này cho bạn và bất cứ bạn nào có ý định nhảy vào nghiệp làm sub mà chưa biết cách dùng phần mềm edit sub nào và có hứng thú với SE.

    1- Trước tiên các bạn cố gắng nắm rõ quy tắc trình bày sub tại đây.
    2- Link down phần mềm ở đây, tùy bạn chọn bản portable hay bản cài đặt.
    Mở file vừa down ra. Với bản portable, các bạn chỉ cần giải nén ra bất cứ thư mục nào bạn thích rồi tạo shortcut cho tiện truy cập. Với bản cài đặt, chọn file có đuôi exe và bấm đúp, nếu hiện UAC cứ yes, yes hết cho mình. Khi nào xong nó sẽ có shortcut trên màn hình.
    3- Down sub Anh của phim muốn dịch về (từ Subscene hoặc bất cứ trang sub nào bạn thích).
    Mở file sub ra, có thể giải nén ra hoặc để nguyên, dùng chuột kéo thả vào SE.
    SE sẽ hiện sub ra trong chương trình.
    Vào File/ Open original subtitle (Translator mode), chọn file sub Anh kia, nó sẽ hiện ra ngay bên trái sub đang hiện.
    4- Chọn từng dòng và dịch dần dần cho tới khi hết =.= (cố lên nào).
    5- Lưu file sub lại (quên bước này là cười méo mồm luôn á ).

    Cửa sổ chính và các lệnh cơ bản:



    Các lệnh thông thường khi chọn một dòng sub và bấm chuột phải là:
    - Delete: Xóa (các) dòng sub đang chọn;
    - Insert before/ after: chèn 1 dòng sub trước hoặc sau dòng sub đang chọn (chỉ áp dụng được cho một dòng một lần) với thời gian mặc định của dòng mới là 2s nếu không bị lỗi overlap với các dòng sub liền kề. Các bạn có thể sửa lại thời gian hiện sub này;
    - Insert subtitle after this line: chèn một subtitle khác vào sau dòng sub đã chọn (thường dùng nhất trong trường hợp ghép sub của cùng 1 phim bị chia ra thành 2 cd);
    - Copy as text to clipboard: không dùng nhiều lắm, đại khái là copy text vào hộp thoại để paste sang chương trình khác;
    - Split: chia dòng sub đang chọn thành hai dòng sub riêng, thường dùng khi dòng sub đang chọn vừa có lời văn vừa có thời gian hiện sub quá dài;
    - Merge with line before/ after: gộp dòng sub đang chọn với dòng sub liền trước/ liền sau nó, thường dùng khi dòng sub đang chọn có thời gian hiển thị quá ngắn;
    - Normal/ Bold/ Italic/ Underline: hiển thị chữ thường, chữ đậm, chữ in nghiêng, chữ gạch chân;
    - Color/ Font name: chọn màu chữ và kiểu chữ hiển thị;
    - Hình nốt nhạc: chèn nốt nhạc vào trước và sau dòng chữ, dùng khi bạn dịch lời bài hát trong phim;
    - Typewriter effect/ Karaoke effect: tạo hiệu ứng cho chữ (kiểu bay bướm màu mè các loại và như karaoke ấy mà, không dùng nhiều cho làm sub phim mà thường dùng trong khi làm sub các clip ca nhạc);
    - Show selected lines earlier/ later: hiển thị dòng sub đang chọn sớm/ muộn hơn, dùng khi sub bị lệch một khoảng đều so với phim, ví dụ như 5s, 10s,… Không dùng được khi sub bị lệch tịnh tiến với phim (càng ngày càng lệch);
    - Google/ Microsoft translate selected line: dịch tự động dòng sub đang chọn bằng Google hoặc Microsoft (không khuyến khích sử dụng bừa bãi);
    - Google translate selected lines: dùng Google Trans dịch các dòng sub đang chọn;
    - Adjust durations for selected lines: tùy chỉnh thời gian hiển thị cho dòng sub đang chọn: gồm có chỉnh thủ công với Second (thêm/ bớt số lượng giây nhất định) hoặc theo % của thời gian hiển thị cũ với Percentage. Thời gian thêm bớt này sẽ không bị trùng với thời gian hiển thị của dòng sub tiếp theo;
    - Fix common errors for selected lines: tự phát hiện và chỉnh sửa những lỗi thường gặp tại các dòng sub đã chọn (các lỗi do mình chọn, mình sẽ nói sau);
    - Change casing for selected lines: chỉnh sửa chữ viết hoa viết thường (hoa đầu câu, hoa hết hoặc thường hết,…);

    Các lệnh khi chọn nhiều dòng sub (có thể chọn nhiều dòng bằng cách bấm Ctrl cho các dòng không liền nhau hoặc Shift cho các dòng liền nhau):
    Ngoài các lệnh giống chọn một dòng sub còn có các lệnh sau:
    - Merge the selected lines: nhập 2 dòng sub liền nhau lại thành một dòng;
    - Auto balance selected lines: tự tách dòng sub ra thành hai dòng hợp lý nhất;
    - Remove line-breaks from selected lines: nhập các hàng sub thành một dòng duy nhất;
    - Visual sync selected lines: sync các dòng sub đang chọn theo file phim, dùng khi các dòng đó bị lệch còn các dòng khác không sao.

    Cách sửa lỗi tự động bằng SE:
    Bước 1:

    Bước 2:


    Cách sync sub các bạn tham khảo tại đâyđây.

    Chúc các bạn thành công. Làm xong hãy up lên đây để cho các "lé vờ pro kém một tí" thẩm cho, nếu có triển vọng sẽ được làm Babytrans, hoặc được lên thẳng Trans

    Nếu có bất kì thắc mắc gì, các bạn cứ hỏi thoải mái, mình biết sẽ trả lời ngay không giấu diếm
    Attached Images Attached Images
    Last edited by firefly04; 11-21-2012 at 03:01 AM.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  2. The Following 44 Users Say Thank You to firefly04 For This Useful Post:

     Altair (06-01-2013), angel_of_dead (09-30-2013), BánhMì (11-09-2016), bovo_cn (11-24-2012), catinuk (04-22-2016), cxtt04 (06-01-2015), darkghost (11-21-2012), dark_devil_90 (10-12-2013), davidseanghia (11-21-2012), dinhtuhuong (06-30-2015), DJNZ (02-29-2016), dkevin (04-16-2013), Dr. House (11-21-2012), draculaz (05-03-2013), Emperor (09-12-2014), freemanvn (07-09-2013), frozenight (11-29-2012), halo2kid63 (11-21-2012), HorusTr4n (11-21-2012), huntersun (12-04-2014), icefrozr (09-30-2013), just4funs4ever (12-07-2013), Kil'jaeden God (06-21-2021), Lawliet (10-02-2013), lethuong26 (05-29-2013), Linh 9 (10-23-2013), luongchung (11-22-2012), machiendl (11-21-2012), mp3sony (11-21-2012), My_name_is (01-16-2013), nero13 (03-19-2013), ngbthang (11-21-2012), nhungong (11-21-2012), nickytun (11-21-2012), Nomad (11-22-2012), phamgiagia (11-21-2012), phongtinh (01-30-2013), ReedTitterton (11-24-2012), sillycorn (11-21-2012), thuypn (07-13-2016), TrangMinh (10-29-2013), trwng_tamphong (11-21-2012), Vinh_Nguyen (11-21-2012), xiaomei5277 (11-21-2012)

  3. #2
    Pê Đê PDV Nội công thâm hậu
    Join Date
    Aug 2012
    Location
    KR
    Posts
    2,108
    Thanks
    2,872
    Thanked
    3,241 / 858
    Chỉ có thể là chị Đom Đóm. Thật là đỉnh cao của Subber.
    Cuộc đời là những thước màu...
    Lúc trầm lúc nhạt lúc đậm lúc đà!
    Cuộc đời là câu chuyện tình...
    Cô này không tê thì phê cô khác!


    Đã Dịch:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.



  4. #3
    Dịch giả PDV Nhà dịch thuật
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    1,012
    Thanks
    1,792
    Thanked
    1,462 / 448
    Mong chờ bản hướng dẫn chi tiết từ chị .

  5. #4
    Dịch giả PDV Ít xai trýnh tả
    Join Date
    Jul 2012
    Location
    Trong chăn.
    Posts
    453
    Thanks
    132
    Thanked
    1,081 / 274
    Quote Originally Posted by sillycorn View Post
    Mong chờ bản hướng dẫn chi tiết từ chị .
    Ối giời, thế còn chi tiết hơn thế nào được nữa hả Corn? Từ A đến Z, từ cài phần mềm đến lưu file sub rồi còn đâu nữa mà thêm chi tiết

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  6. The Following User Says Thank You to firefly04 For This Useful Post:

     HorusTr4n (11-21-2012)

  7. #5
    Mộng Mơ Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    3,234
    Thanks
    3,203
    Thanked
    9,635 / 1,745
    Đúng là chỗ dựa có khác

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    ❖ Các phim đã dịch:

    ► Phim ngắn: Tangled Ever After
    ► Điện ảnh: Jumanji, Sleeping Beauty, Harry Potter And The Chamber Of Secrets, 300 Rise of an Empire, Frozen (Oscar 2014), Harry Potter And The Sorcerers' Stone, The Hunger Games: Catching Fire, Carrie, About Time, The Conjuring, The Big Wedding, Cinderella , The Impossible, Oz the Great and Powerful, Warm Bodies, Les Miserables (Nominated Oscar 2013), Rise Of The Guardians, The Odd Life of Timothy Green, Brave (Oscar 2013), The Avengers, Tinker Bell Secret of the Wings, The Woman in Black, The Hunger Games, American Psycho, Puss In Boots (Nominated Oscar 2012), In Time, Sister Act, Final Destination 5, Fright Night
    ► Truyền hình: Desperate Housewives, Once Upon a Time, Revenge, Breaking Bad, Grey's Anatomy, Justice League, American Horror Story, The White Queen, Scandal


    FACEBOOK:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  8. #6
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    5
    Thanks
    12
    Thanked
    2 / 1
    cảm ơn nhiều nha
    Last edited by nhungong; 11-22-2012 at 09:31 PM. Reason: Không quote bài viết quá dài nhé :D.

  9. #7
    PDV Honor Cần phải rèn luyện
    Join Date
    Sep 2012
    Location
    Kênh Nhiêu Lộc, Thị Nghè
    Posts
    56
    Thanks
    89
    Thanked
    263 / 44
    5- Lưu file sub lại (quên bước này là cười méo mồm luôn á ).

    Bị vài lần rồi nè, phải còng lưng làm lại từ đầu

  10. #8
    Tham mưu trưởng PDFA Nội công thâm hậu
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    2,097
    Thanks
    843
    Thanked
    5,831 / 1,439
    Quote đức.
    I'm bad, and that's good.



    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    I will never be good, and that's not bad.

  11. #9
    PDV Honor Tương lai hứa hẹn
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    225
    Thanks
    118
    Thanked
    298 / 119
    Quote Originally Posted by luongchung View Post
    cảm ơn nhiều nha
    ko có quote đức j cả...

  12. The Following User Says Thank You to sobisvn For This Useful Post:

     luongchung (11-24-2012)

  13. #10
    Thành viên Cần phải rèn luyện
    Join Date
    Sep 2012
    Posts
    64
    Thanks
    78
    Thanked
    64 / 25
    Không hay vì quá hay!!!
    Thử Chưa Chắc Đã Thành Công
    Nhưng Chưa Thử Làm Sao Biết Sẽ Thất Bại!!

    Skype: doidep_it

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Đang theo :
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Biến hóa khớp thoại với Subtitle Edit
    By nickytun in forum Khớp thoại
    Replies: 29
    Last Post: 02-20-2017, 09:24 PM
  2. Replies: 72
    Last Post: 06-06-2013, 03:44 AM
  3. Hỏi các cao thủ về Subtitle Processor
    By firefly04 in forum Kỹ thuật
    Replies: 5
    Last Post: 10-01-2012, 08:52 AM
  4. Replies: 0
    Last Post: 09-01-2012, 03:14 PM
  5. Khớp thoại đa điểm cùng Subtitle Edit
    By Gemini in forum Kỹ thuật
    Replies: 9
    Last Post: 05-05-2012, 05:14 PM

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Loading...