Làm thế nào để trở thành dịch giả của Phụ Đề Việt?
- PDV hoan nghênh mọi sự đóng góp và tham gia của các bạn.
- Nói một cách đơn giản th́ chỉ cần phụ đề của bạn đạt/gần đạt các tiêu chuẩn của PDV đề ra. Nhưng điều quan trọng nhất mà PDV yêu cầu ở các dịch giả đó là: tinh thần, trách nhiệm với sản phẩm của ḿnh! Không biết, không hiểu th́ google, hỏi các dịch giả khác, trao đổi trên forum, Skype chứ không dịch bừa, dịch đại nhanh cho xong.
- Tất nhiên là ai cũng có khởi đầu và xuất phát điểm. Các dịch giả lăo làng của PDV ngày xưa cũng vậy thôi thế nên ḿnh có lời khuyên như này: hăy cứ dịch phim và nhờ các tay to biên tập, kiểm tra chất lượng hộ. Bạn sẽ học được rất nhiều từ việc này. Rồi đến một lúc nỗ lực của bạn sẽ được ghi nhận và chính bạn cũng sẽ thấy sự tiến bộ của ḿnh. Nên nhớ: hăy kiên nhẫn v́ đây không phải việc ngày một ngày hai.
- Nếu bạn muốn trở thành dịch giả phụ đề Việt th́ trước tiên hăy cứ lập thread để dịch phim như b́nh thường và up lên subscene (không để tag [PDV] trong trường hợp này!)
- Rồi post:
+ Giới thiệu phim
+ Link sub đă dịch
+ Link sub gốc
+ Link down phim
+ Trailer
tại thread này để các lăo làng đánh giá, đến một lúc nếu cảm thấy chất lượng đảm bảo th́ sẽ được cập nhật vào danh sách dịch giả của PDV.
------------------------------------------
BÀI MẪU ( Bài chỉ để tham khảo, bạn không cần làm giống y chang )
One Day ( Một ngày)
Được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của tác giả David Nicholls, bộ phim xoay quanh 2 nhân vật Emma Morley và Dexter Mayhew. Cặp đôi đă trải qua một đêm ḱ cục nhưng đáng nhớ sau lễ tốt nghiệp Đại học vào năm 1988. Họ đă hẹn nhau cứ ngày 15/7 hàng năm sẽ là ngày chỉ dành cho nhau, để khắc họa những hạnh phúc, vui buồn, hoang mang và hào hứng của một t́nh yêu ḱ lạ. Thế nhưng những vụn vặt cuộc sống đă kéo họ càng ngày càng xa nhau hơn. Nhưng ở đâu đó, trên hành tŕnh cuộc đời ḿnh, cả hai người đều nhận ra rằng điều mà họ cứ măi t́m kiếm và mong đợi đă ở đó chờ họ từ bao giờ.
Hai mươi năm.....
Hai con người...
Một ngày....
-------------------------------------
Thông tin:
Điểm imdb: 6.8
Phim dài: 107 phút
Năm sản xuất: 2011
Thể loại: Lăng Mạn | Tâm Lư
Dán nhăn: PG-13
Link Down | Phụ đề
-------------------------------------
Trích thoại:
""Dù ngày mai xảy ra chuyện ǵ đi nữa, ta vẫn có ngày hôm nay."
-------------------------------------
Cảm nhận cá nhân:
V́ Annie mà ḿnh down phim này, v́ phim này mà ḿnh đi mua truyện, và v́ cuốn truyện ḿnh quyết định giữ lại phim không xoá.
Cứ tưởng đọc truyện xong là sẽ không c̣n bị shock, nhưng khi coi phim vẫn cảm thấy đau tưng bừng. Sức mạnh của h́nh ảnh là không thể coi thường.
Nhưng nếu ai có ư định đi mua truyện th́ ĐỪNG!
Khuyên chân thành. Những đoạn hội thoại dịch giả dịch khô cứng không ngờ. Đọc mà cứ có cảm giác như đang nhai sạn bằng mắt. Phải có thâm niên đọc sách, t́nh yêu mănh liệt với Annie, và khả năng chịu đựng khá giỏi bạn mới có thể nuốt trọn 634 trang sách.
Dẫu sao, nếu bạn khoái thể loại t́nh cảm lăng mạn th́ đây là một bộ phim nhất định không được bỏ qua, và nhớ thủ sẵn khăn giấy nếu bạn là một người yếu ḷng!
-------------------------------------
Not many movies can make me cry....this one did!
-------------------------------------
Để tránh t́nh trạng như ở các forum khác là đăng kư th́ nhiều mà hoạt động chẳng được bao nhiêu, đề nghị các bạn hăy suy nghĩ kỹ trước khi đăng kư về khả năng có thể tham gia dịch được lâu dài hay không (ít nhất khoảng vài tháng hay 1 năm), đă nắm được hết các quy chuẩn làm phụ đề của Phụ Đề Việt hay chưa, các quy ước chung về gạch, nhận dịch...
Xin cảm ơn.