Hi
扫: Tảo => Quét - Tiêu diệt - Tiêu trừ. . .
毒: Độc => Chất độc. Trong Trung văn hiện đaị, chữ ĐỘC c̣n dùng để ám chỉ ma túy.
扫毒: TẢO ĐỘC => Tiêu diệt độc chất => có thể hiểu thoát là "Bài trừ ma túy".
Sau này, ngoài tên phim dịch từ Trung văn ra âm Hán Việt nên chăng đặt thêm một tên phim khác???
Thân
![]()