Ko bit tập 3 sao, chứ sub 2 tập đầu những đoạn Robb Stark nói chuyện với Roose Bolton & mẹ mình sai bét nhè. Muh cứ tưởng là sai tập đầu, ai ngờ hình như rồi nên cứ để sai lun, đến tập này ko bit có gọi Hoster Tully là "cha con" nữa ko? Catelyn nói là "my father" nghĩa là ông ngoại Robb muh dịch là "cha con" thì đúng là pó tay, cứ như thể là Ned Stark đã chết từ mùa đầu. Còn Roose Bolton nói "the Mountain" muh dịch là "tộc miền núi" thì thôi rồi. (là nickname của Gregor Clegene). Muh sub đã up lên thì ko thấy có sửa chữa j nữa nhỉ? Sai thì cứ để đó lun, chắc đợi ra Bluray sync lại rồi sửa lun ah? Góp ý trên trang download ko ai để ý nên vào đây viết tí, mún ban thì ban!