Page 8 of 9 FirstFirst ... 6789 LastLast
Results 71 to 80 of 85
  1. #71
    Chơi với tay Nhà dịch thuật
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Hanoi
    Posts
    1,305
    Thanks
    1,558
    Thanked
    2,290 / 591
    325: Có gan làm điều cần thiết xuôi hơn nhiều, ý ở đây là dám làm.
    366: Theo bọn mình ý ở đây là lần tấn công đầu chưa được tốt lắm nên không xử lý gọn được.
    1030: Khi tụi CIA mà phát hiện ra một email hay tài liệu khả nghi thì họ dùng động từ flag. Ở đây là We just flagged an email tức là họ vừa phát hiện được một email chứa thông tin hữu ích.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    ĐANG THẨM:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  2. The Following 2 Users Say Thank You to darkghost For This Useful Post:

     jinsk8r (12-04-2012), thientruc (12-05-2012)

  3. #72
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Jul 2012
    Posts
    29
    Thanks
    17
    Thanked
    28 / 14
    Từ Flag cũng dùng để nói việc đánh dấu một email khi gửi đi để người nhận biết được email đó quan trọng, với cả cái này là đánh dấu, cũng ko thể dịch là "nhận được"
    Ở đây là email này gửi đi cho tòa soạn báo Washington.


    Từ handshake mình thấy dùng nhiều trong computer science, là khi 2 máy bắt liên lạc với nhau, thôi lấy tạm giải thích trên Urbandictionary nhé: "An exchange of signals between two devices when communications begin in order to ensure synchronization."
    Mình nghĩ mang nghĩa này là hợp, bởi vì "chào hỏi" theo kiểu dùng súng đạn thì có vẻ người Mỹ ko bao giờ dùng "handshake" cả.

    Line 325: từ gốc là strength

    Last edited by jinsk8r; 12-04-2012 at 06:19 PM.

  4. The Following User Says Thank You to jinsk8r For This Useful Post:

     hiennt07 (12-04-2012)

  5. #73
    Chơi với tay Nhà dịch thuật
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Hanoi
    Posts
    1,305
    Thanks
    1,558
    Thanked
    2,290 / 591
    377 ý là lượng xăng còn bay được bao lâu trước khi tới mức bingo fuel (chỉ còn đủ nhiên liệu để bay về). Mình nghĩ nên để là: Còn bay được bao lâu nữa trước khi phải quay về. Thì đúng hơn. Đã sửa.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    ĐANG THẨM:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  6. The Following 2 Users Say Thank You to darkghost For This Useful Post:

     jinsk8r (12-04-2012), thientruc (12-05-2012)

  7. #74
    PDV Honor Cần phải rèn luyện
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    98
    Thanks
    84
    Thanked
    103 / 34
    Quote Originally Posted by jinsk8r View Post
    Từ Flag cũng dùng để nói việc đánh dấu một email khi gửi đi để người nhận biết được email đó quan trọng, với cả cái này là đánh dấu, cũng ko thể dịch là "nhận được"
    Ở đây là email này gửi đi cho tòa soạn báo Washington.


    Từ handshake mình thấy dùng nhiều trong computer science, là khi 2 máy bắt liên lạc với nhau, thôi lấy tạm giải thích trên Urbandictionary nhé: "An exchange of signals between two devices when communications begin in order to ensure synchronization."
    Mình nghĩ mang nghĩa này là hợp, bởi vì "chào hỏi" theo kiểu dùng súng đạn thì có vẻ người Mỹ ko bao giờ dùng "handshake" cả.

    Line 325: từ gốc là strength

    cám ơn bạn đã góp ý, từ Flag bọn mình cũng hiểu như thế, nhưng xét lại để câu thoại được tự nhiên, thuần việt và hợp với văn cảnh nên nhóm đã quyết định hơi bay một chút là nhận
    nhưng có lẽ vẫn nên sửa lại là kiểm tra
    Last edited by hiennt07; 12-04-2012 at 06:44 PM.
    Our life is made by the death of others
    ~ Leonardo da Vinci ~

    I am the truth, I am everything.
    Wherever life is born, I am the flame.
    Wherever death will strike, I am the knife.
    Wherever evil dwells, I am the one behind.
    Infront of the Ineffable King of Darkness, you shall die!!

  8. The Following User Says Thank You to hiennt07 For This Useful Post:

     jinsk8r (12-04-2012)

  9. #75
    Chơi với tay Nhà dịch thuật
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Hanoi
    Posts
    1,305
    Thanks
    1,558
    Thanked
    2,290 / 591
    Quote Originally Posted by jinsk8r View Post
    Từ Flag cũng dùng để nói việc đánh dấu một email khi gửi đi để người nhận biết được email đó quan trọng, với cả cái này là đánh dấu, cũng ko thể dịch là "nhận được"
    Ở đây là email này gửi đi cho tòa soạn báo Washington.


    Từ handshake mình thấy dùng nhiều trong computer science, là khi 2 máy bắt liên lạc với nhau, thôi lấy tạm giải thích trên Urbandictionary nhé: "An exchange of signals between two devices when communications begin in order to ensure synchronization."
    Mình nghĩ mang nghĩa này là hợp, bởi vì "chào hỏi" theo kiểu dùng súng đạn thì có vẻ người Mỹ ko bao giờ dùng "handshake" cả.

    Line 325: từ gốc là strength

    Flag ở đây ko fải đánh đấu , vì we ko đánh dấu được. Bạn xem film CIA sẽ thấy tụi nó dùng từ flag cho việc fát hiện ra cái gì đó hữu ích / khả nghi. Mình đã sửa lại thành "phát hiện" rồi nhé

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    ĐANG THẨM:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  10. The Following 2 Users Say Thank You to darkghost For This Useful Post:

     jinsk8r (12-04-2012), thientruc (12-05-2012)

  11. #76
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Jul 2012
    Posts
    29
    Thanks
    17
    Thanked
    28 / 14
    Hình như mình nhớ ko nhầm thì câu nguyên văn là "We flagged an email" đúng ko nhỉ? Flag ở đây là động từ đánh dấu chứ nhỉ

    Nhưng dù sao câu đó cũng ko quan trọng lắm, ko ảnh hưởng nhiều khi xem phim dịch vậy là người xem đủ hiểu rồi

  12. #77
    Carpe Diem Nội công thâm hậu
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    2,293
    Thanks
    3,261
    Thanked
    5,035 / 1,112
    em Rachel trong phim này già với xấu mất hình tượng quá
    WEBSITE:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Facebook:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    FLICKR:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    BLOG:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    500px:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  13. #78
    Thành viên Tương lai hứa hẹn
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    220
    Thanks
    112
    Thanked
    196 / 89
    Phim hay chứ ko tệ chút nào.
    Thằng bạn mình xem nó bảo nó thích phần này hơn mấy phần trước. Theo nó thì phần này hấp dẫn hơn.
    Còn theo mình thì phần này vẫn kém mấy phần trước một tí xíu thôi. NHưng bù lại cũng có nhiều tình tiết hay. Các pha hành động ko nhiều bằng ba phần trước nhưng chất thì ko tệ chút nào.
    Nhiều người ko thích vì cái bóng của Bourne quá lớn nên phần nào làm người ta cảm thấy nhạt ở phần này.
    Nếu Matt chịu tham gia phần sau thì dự là phim sẽ rất hấp dẫn nhưng rất tiếc là anh ko muốn tham gia nữa.
    PHIM KHÁ: RATE: 7.5/10
    ps:Già House chê em Rachel coi chừng Bond cho vài phát là rụng nụ đó.

  14. The Following User Says Thank You to Mr. Nobody For This Useful Post:

     Clutcher (12-04-2012)

  15. #79
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    6
    Thanks
    5
    Thanked
    3 / 2
    hóng hàng mãi... thanks bác nha

  16. #80
    Thành viên Ít xai trýnh tả
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    393
    Thanks
    198
    Thanked
    306 / 158
    phim này khá hay, xứng đáng là một sequel mới của chuỗi phim liên quan đến những tổ chức ngầm thí nghiệm con người của chính phủ.
    nếu ai xem the bourne identity thì sẽ thấy phần này lúc đầu cùng dài dòng như thế(mở đầu mà), nhưng các tình tiết khá logic và có chiều sâu, võ thuật và hành động khá tốt dù hơi ít.
    8/10, hy vọng sequel tiếp sẽ thành công hơn

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 2
    Last Post: 12-04-2012, 11:54 PM
  2. Replies: 8
    Last Post: 08-23-2012, 07:04 PM

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Loading...