hbot (08-31-2012), ngbthang (08-30-2012), NhatLaDaOngBo (10-24-2012)
Còn vài tập nữa là xong rồi. Cố lên nào !!!
Trước có xem trên kênh AXN có bộ Chuck xem cũng hay lắm, tìm mãi trên mạng ko có nổi 1 vietsub. Ko biết trên này có bác nào thích bộ này ko thì dịch cho ae với.
http://phudeviet.org/forum/showthrea...DICH-PHIM.html
Bạn vào đây xem có ai thích thú không, có thể họ sẽ dịch phim, nhớ đọc hướng dẫn nhé.
Còn mình đang chết lên chết xuống với bộ này nên chắc không làm đâu.
Đến CN mới bắt đầu dịch tiếp được vì đang làm nốt bài thực tập.
Chúc vui!
P/S: Không biết bác @ng.minhngoc192 có thời gian không nhỉ? Chúng ta cùng hợp tác hoàn thành nốt phim nhé.
Last edited by ngbthang; 08-30-2012 at 09:38 PM.
còn 5Ep, 2 thím song kiếm hợp bích hoàn thành xong lun ih, iu 2 thím
Hai hôm vừa rồi đi uống bia với bạn say bí tỉ, hôm nay mới up được sub lên cho bác và mọi người đây:
Ep5: http://v2.subscene.com/vietnamese/sh...le-619416.aspx
QC còn mệt hơn tự dịch
Giờ chắc mình không có thời gian để dịch mấy phim khoai như này nữa rồi, có dịch thì dịch phim điện ảnh thôi cho nhàn
" Bình yên nhé giọt nước mắt mi em
Để gió hát khúc tình trong thương nhớ."
HA HA HA! Dịch hài hước lắm, vài chỗ chém gió nhưng vẫn liên quan và hay...
Với lại nhiều câu của bác lủng củng, dù sao tôi vẫn phải học hỏi thêm bác từ bản dịch này, vì có vài chỗ dịch sai nghĩa và cách diễn đạt.
Tập 5 nì nhân vật chính là bố Frank, nổi tiếng với cái áo dính bãi nôn từ đầu đến cuối và bài diễn thuyết về cách giáo dục con cái,
nghe thấy đau bao tử, thối không tả nổi, mà mỗi tội văn dốt quá không truyền đạt lại được cho người xem.
Giá như được hợp tác với bác, chúng ta có thể làm 1 bản "thuần kiết" nhất cho người xem. Mà lại không được, đành ngồi tự kỷ dịch tiếp.
P/S: Nếu bác cho phép, tôi xin mượn bản dịch của bác để re-up lại tập 5 vào lúc khác.
đang chờ sub tập 8 nè !
góp ý bác Venus chút , tập tới bác dịch những đoạn talk bồ của Steve đc ko ?
ngbthang (09-06-2012)
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)