Bộ phim yêu thích nhất năm 2013.
http://image.tmdb.org/t/p/original/9...KXKLn5y61Z.jpg
Printable View
Bộ phim yêu thích nhất năm 2013.
http://image.tmdb.org/t/p/original/9...KXKLn5y61Z.jpg
http://www.screenslam.com/blog/wp-co...1.59.45-AM.jpg
http://thefocusedfilmographer.files....scar-isaac.jpg
http://31.media.tumblr.com/bc11b3a00...0mao4_1280.jpg
http://25.media.tumblr.com/2cf9e08ac...o2_r1_1280.jpg
http://www.les-lectures-de-cachou.co...n-Davis-01.jpg
http://2.bp.blogspot.com/-0fVthyDyG0...yn-davis-1.jpg
http://1.bp.blogspot.com/-65V3C2dGgr...2h10m16s23.png
đây là phim mà pikeman2 khè là meta 99 điểm đây sao :v, nhìn poster đặc sệt làthấy đặc sệt chất phim tiểu sử hoài niệm rồi :v, kéo xuống thì thấy con mèo mặt gian tà như Puss in Boots quá :))
@dinhtantrong, hai đứa mình hợp tác phần nhạc nhé?
cinematography :love:. Theo mình nghĩ phim này sẽ ít lines, vì chủ yếu diễn tả nội tâm là chính mà :th_87:
nhưng biết đâu hát nhiều mà lời bài hát lại dài thì cũng ngang nhau :))
@HorusTr4n dịch lời bài hát hay phết đấy, xem nó có tham gia dịch không :3
Nó còn đang nhờ người khác đổ vỏ thì làm sao mà dịch được. :))
phim này còn lâu mới ra mà, cứ hỏi trước đến lúc đấy tính sau :))
Fare Thee Well nghe hay thật :3
http://www.npr.org/2013/11/03/242103...e-llewyn-davis
Có lẽ một lúc nào đó, ta nên lập một bộ sưu tập phim của anh em nhà Coen đi. :)
có phải phim này anh em Coens thừ nhận là chả có nội dung gì nên phải đưa con mèo vào ko :))
Plot với tuyến nhân vật trong phim của anh em nhà Coen đỉnh thế cơ mà, ghét cũng phải khách quan chứ :))
cũng công nhận, hồi tập tành coi phim HD khoảng năm 2009, lên check metacritic phim I am Sam (2001) thì thấy 21/100 ( giờ thì là 28) xém té ghế =)), click vào xem thì toàn mấy thằng báo vịt cồ nói nhảm vài dòng này nọ rồi quất một phim hay như thế 0 điểm mới biết là tụi nó vô trách nhiệm thế nào =)), bây giờ chắc cũng rứa thôi :v
nói chung điểm số ở trang nào cũng chỉ để xem cho vui thôi, nhiều phim mình thích mà điểm thấp kinh =))
Mấy phim Music của Hollywood luôn làm bất ngờ về khả năng ca hát của các diễn viên:
Jeff Bridges trong Crazy Heart.
Joaquin Phoenix trong Walk the Line.
Kevin Spacey trong Beyond the Sea.
Jamie Foxx trong Ray.
......
http://hdvnbits.org/inside_llewyn_da...ce_t98150.html
đã có blu ray
Dịch rồi anh QC cho :D
phim này tới đâu rồi bác :3
cái này sao rồi bác @dinhtantrong :3
Ngâm lâu phết rồi đấy :p
lên nào @dinhtantrong
Đã QC xong cho Inside Llewyn Davis, nhờ các mod đổi thành [XONG]. Xin cám ơn các bác. :th_10:
Tái bút: Phần lỗi sẽ có vào buổi tối, @dinhtantrong chuẩn bị đi nhé.
Có chuyện gì thế :th_120:.....
Ấy chết chưa, vô cùng xin lỗi @Stannis nhé. Hiểu nhầm, hiểu nhầm.
Không có gì há há há :ll_71:. Mà hình như @dinhtantrong có dịch phim The Great Beauty nữa mà nhỉ, lâu lắm rồi chưa thấy.....
85
00:10:17,498 --> 00:10:21,637
Ừ tôi biết. Tôi đi cửa
thoát hiểm được không?
Những từ “Ừ”, “Vâng”, “Thưa ông/bà”… nên được ngắt quãng bằng dấu phẩy.
115
00:11:20,805 --> 00:11:22,472
Chú phải có thứ gì cho cháu đấy.
(You have to owe me something.)
186
00:15:57,246 --> 00:15:59,581
Nếu mượn tôi cũng chưa trả ngay được,
Tôi hứa đây cũng là lần cuối.
(I can pay you back really soon,
that and the last loan.)
353
00:27:24,184 --> 00:27:26,057
Mấy thứ chắc anh lấy.
(What I thought you might want.)
591
00:40:18,097 --> 00:40:19,847
Không Chủ Nhật cũng được.
(Hey, I could do it this Saturday.)
879
01:06:28,252 --> 01:06:32,207
Được. Khoảng giờ nữa.
(Maybe an hour.)
926
01:12:16,770 --> 01:12:19,396
Không có sức sống.
(You're not green.)
1071
01:26:28,902 --> 01:26:31,904
Tám năm đô?
(Eighty-five dollars?)
Tạm gọi lỗi này là: “Người nói một đằng, người dịch một nẻo.”
120
00:12:16,231 --> 00:12:18,781
Tôi đếch thèm áo của chú.
Thay đổi nhân xưng đột ngột.
150
00:13:53,740 --> 00:13:56,451
Bọn tôi không để dư chỗ
phòng khi anh đến đâu ạ.
Vợ cũ mà lễ phép nhỉ?
308
00:25:00,457 --> 00:25:03,167
Nó đã ở đó, ờ, sáu giờ?
Những từ “ờ”, “ừm” không cần phải dịch làm chi cho tốn mồ hôi.
363
00:27:52,381 --> 00:27:55,334
Em xin lỗi. Em đã chả biết
gì về "công nghiệp giải trí" cả.
Người nói đang ở hiện tại, người dịch phóng về quá khứ.
366
00:28:03,836 --> 00:28:07,089
Chưa mang con hĩm về được.
Không dùng từ địa phương, từ lóng không phổ biến.
469
00:32:49,802 --> 00:32:52,846
- Đang đi tour phải không?
- Tour Unanus.
Al đang đùa là họ sẽ đi diễn trên vũ trụ.
605
00:40:59,415 --> 00:41:01,288
Diane không bảo cậu sao
641
00:43:11,148 --> 00:43:13,275
Tôi cũng hay dậy kèm piano nữa.
1048
01:25:15,264 --> 01:25:17,842
Pappi mai sẽ cho anh diễn.
Sai cấu trúc câu.
Phải nói là phụ đề lần này chưa hay cho lắm, nhưng mà lời nhạc @dinhtantrong làm rất chăm chút và có đầu tư kỹ lưỡng nhiều hơn lời thoại, nên mình chấm phụ đề này 8 trên 10 điểm. Nếu phụ đề tiếp theo ít lỗi hơn thì bạn Trọng sẽ được thoát kiếp hồng nhan bạc phận.
Mấy lỗi về nhân xưng, ờ, ừ, tiếng địa phương, dịch ẩu không có ý kiến gì nhưng câu "Bọn tôi không để dư chỗ phòng khi anh đến đâu ạ." và câu "Đang mùa đông ạ" mình dùng từ 'ạ' với nghĩa mỉa mai không phải lễ phép (nói chung kiểu nói này mình thấy vẫn dùng). Cái nữa câu "Pappi mai sẽ cho anh diễn." mình nghĩ để trạng ngữ sau chủ ngữ thế cũng không sao (tiếng Việt trạng ngữ để vị trí nào trong câu chả được).
Thú thật với bác mình dạo này bận nên trước hôm mình đưa phụ đề này cho bác QC, cố dịch một mạch từ trưa CN đến 4 giờ sáng hôm sau, lúc 5 giờ sáng xem kiểm tra lại cũng mất tập trung nên dù cảm thấy nhiều chỗ thiếu sót nên cứ đưa cho bác (phim này cũng ngâm lâu lắm rồi). Dù sao cũng may nó chỉ là những lỗi tiểu tiết mặc dù mình nghĩ thiếu sót thì lớn hay nhỏ đều không chấp nhận được.
Phụ đề này bỏ qua những chỗ bác đã sửa, nói thật mình vẫn tự thấy ưng ý phần thoại hơn nhạc (cứ nghĩ nhạc bác phải sửa nhiều lắm). Mà bác có vẻ không thích chú thích trong phim nhỉ, mình định chú thích nhiều nhưng cuối cùng chọn có 2 cái, cuối cùng bác biên tập đều bỏ hết.
Dù sao cũng cám ơn bác nhiều.
Ai thích nhạc Country, Folk thì nên xem phim này. Hay!
Thích cách anh dịch lời bài hát như thế này, bạn mình bảo nên thoáng và thơ hơn, nhưng em nghĩ nên dịch thế này và người xem cần phải nghĩ lời bài hát nó thoáng ra mới thấy nó hay hơn.
Công nhận thời đó như là thế hệ vàng, thời hoàng kim của âm nhạc nói chung và nhạc Folk nói riêng vậy: Elvis, Bob, The Beatles, Ray, The Beach Boys....
"Cái gì đó không bao giờ mới cũng chẳng bao giờ cũ, đó chính là nhạc Folk".
Mà các nhân vật của anh em nhà Coen đều mang vẻ gì đó điên điên, tưng tửng, nhiều lúc nói chuyện như độc thoại, và mang vẻ mơ hồ như nằm như chìm trong thế giới riêng của từng người vậy.
Rồi cái phần "kết" của phim nữa.
mình thấy phim này na ná Frances Ha