nhưng F3 này thiên về t́nh cảm nhiều quá! so với ss1 giảm nhiều quá!
Printable View
nhưng F3 này thiên về t́nh cảm nhiều quá! so với ss1 giảm nhiều quá!
đến chỗ này nó kết luôn dc th́ quá đẹp, có way out cho tất cả mọi người và tất cả đều hạnh phúc, nh́n biểu cảm của Harvey rất tuyệt, ko ngờ với gái anh c̣n phũ mà với Mike anh lại gắn bó như vậy (cỡ như Jessica hay Donna lâu năm th́ ko tính). Ḿnh cũng ko muốn nói cho Scottie v́ khéo chia tay th́ về sau lại mệt.
Kiểu này mà về sau finale ko có hậu như thế cũng sẽ bị fan lôi ra cho no gạch.
Promo tập sau có vẻ như Mike chưa bị lộ nhưng bị bắt để khai ra harvey làm vụ ǵ đó, có thể là lăo mentor DA lại kiếm chuyện.
tập cuối ss3 quả thật kịch tính kinh khủng khiếp, cay đắng ngọt bùi có cả, nhất là 5 phút cuối phim thót tim éo chịu được, holycrap~!!!!!! giống như đang xem lại breaking bad phiên bản đối lập vậy :v
vậy mà tới giây cuối cùng lại thành ra một sự nhẹ ḷng khó tả + troll :v, seri phim luật sư mà đỉnh như vậy thật là không phụ ḷng người dịch :3
Cực thích bộ này, thức trắng 2 hôm để luyện hết 3 season luôn :v nhưng nh́n từ chuyên môn của nó th́ thật là ám ảnh :))
ǵ chứ ḿnh thấy xem tập này nhạt nhẽo văi chưởng luôn :)) , tự dưng ḷi ra một ông vớ vẩn muốn chơi Harvey, nghe cứ như kiếm chuyện để làm cái finale ấy, rồi cuối cùng th́ mèo vẫn hoàn mèo, Mike vẫn ra đi như thường, so với tập 14 th́ chả tiến triển dc bao nhiêu, chỉ hy vọng season tới khi mối quan hệ Mike-Harvey thay đổi (Mike giờ là like a boss =)) ) th́ mới có thêm chuyện để nói, chứ đoán thể nào độ chục tập anh Mike cũng quay lại làm luật sư thôi :))
Cũng mong nó trở lại làm cái case of the week, chứ làm một vụ kéo dài xem khá là oải và ko hài hước.
bạn chọn cái nào cũng hay, James Spader diễn xuất cũng tuyệt hảo lắm :v chỉ có nói thế này cho bạn định hướng chút: The Guardian có khuynh hướng càng ngày càng không vui vẻ ǵ mấy, ngày trước có lên đọc tin v́ sao bị dừng ở ss3, v́ quá kén người xem và khá u ám, c̣n Boston Legal có hơi hướm hài hước châm chọc xuyên suốt hơn. Nói chung về luật sư th́ ḿnh thích những pha đấu trí đấu vơ mồm căng thẳng, cay đôc và vô t́nh hơn :3 thế nên Suits là điểm dừng chân xứng đáng.
cái đấy chỉ là một sự đổi vai tṛ nhẹ nhàng t́nh cảm thôi :)) từ sếp thành nhân viên, từ nhân viên lên sếp :)) có khi lại hay :))
Có season mới r đó mọi ng :")
tập 1 phần 4 đă chính thức ra ḷ rồi :3
https://s.yimg.com/os/publish-images...t_high-bug.jpg
Vẫn mong là phudeviet sẽ làm bộ này từ đầu. Ḿnh mới biết tới phim này gàn đây và đang coi SS1 nhưng thấy sub trên subscence coi như đấm vào mặt :(. Ai có link sub mấy season vừa rồi tương đối không ạ. :( Coi nhiều tập chả hiểu nổi là cái ǵ nữa
hiện giờ chỉ có nguồn sub trên subscene thôi bạn ạ, căn bản ḿnh thiếu người mà bộ này toàn từ chuyên ngành, tra cứu tốn thời gian lắm, vẫn biết sub trên đó cá chợ, nhưng thời gian ra sub ở pdv thực sự phụ thuộc rất nhiều vào việc có th́ giờ rảnh hay không bạn ạ :(
Ủa mà h́nh như bác roger hồi xưa làm bộ Public enemies phải không nhỉ
Hai tập đầu xem buồn ngủ thật, bây giờ t́nh thương mến thương với nhau rồi nên ko đấu đá ác liệt như xưa nữa :)
Cực ḱ thích phim này luôn [3 mấy lần ngo ngoe tập tọe dịch nhưng lần nào cũng chỉ được khoảng 1 - 200 lines là đứng h́nh! :(
thật sự là ḿnh cực ḱ nể phục các bác dịch phim này! :love:
từ chuyên ngành nhiều, từ theo "điển tích" ở trong các phim khác hay của từ sinh ra từ các sự kiện như biệt danh của ban nhạc, biệt danh của các sự kiện.. cũng kha khá (trung b́nh 3 từ/1 tập), chẳng nhiều nhưng khó ở chỗ là ḿnh không biết cái "điển tích" chết toi đấy nó ntn nên dịch chẳng ưng đă đành mà c̣n thấy nóng mắt => bỏ. :v
thật sự là ḿnh cực ḱ nể phục các bác dịch phim này! :love: và cám ơn các bác nhiều nhiều!
phim càng ngày càng kịch tính, các t́nh huống đan xen và t́nh cảm tréo ngoe của các nhân vật, xem mà chỉ muốn biết tập sau như thế nào ngay lập tức. :th_1:
T́nh trạng là ḿnh định làm bộ này nhưng chuyên ngành ko có.
Nếu bác nào biết th́ tư vấn hộ tí. V́ hiện giờ vẫn tự chém theo ư hiểu mấy đoạn luật nên có sai các bác góp ư mạnh vào nhé, với lại mấy đoạn chơi chữ nữa, bác nào có ư tưởng th́ nói để ḿnh tham khảo, v́ theo ḿnh thoại là phần đỉnh nhất phim này.
Bộ này là 1 trong 3 bộ ḿnh máu nhất nên cũng tâm huyết, tầm 1 tuần chắc cũng được một tập. Hy vọng mọi người góp ư nhiều để hoàn thiện sub, chứ làm lại rồi mà sub vẫn nhọ như mấy cái trên subscence thì quá chán. còn lời nữa là
XEM SUITS ĐÊ, HAY VÃI MÀ. AI ĐÃ THÍCH SHERLOCK THÌ PHẢI XEM SUITS!!!!!!
bạn @ngquangt vô trang này để tra cứu thuật ngữ ngành luật nhé, v́ ngôn ngữ là Anh-Anh nên sẽ phải gu gồ khá nhiều đấy
http://dictionary.law.com/
động vào chuyên ngành và chơi chữ là khó rồi :v
chính v́ thế mà cần đầu tư thời gian để google và nghiên cứu các vấn đề liên quan.
em nghĩ nếu bác muốn theo bộ này dài hơi th́ nên mua hoặc download 1 số sách luật về đọc.
hi vọng bác sẽ hoàn thành được bộ này v́ em cũng định xem mà chưa có sub ngon =))
@ngquangt: Nếu bạn cần source phim bản 720p BluRay th́ pm ḿnh nhé. Cảm ơn bạn đă dịch sub cho mọi người xem.
source thì mình không cần , nhưng mình ko tìm được bản sub gôc, tại bản nhà mình đuôi mp4 nên ko trích xuất sub được mà mấy bản trên mạng nặng đô quá mình ko giữ trên may được.
Nếu được bạn tìm hộ mình bản sub rời tiếng anh thì tốt, mình cũng máu làm bản bluray lắm
Link sub Anh Season 1 cho bạn nào cần: http://phudeviet.org/subtitle/Suits-Season-1/4231.html
Vì tuần sau hơi bận nên có làm nốt tập này up.
Tập 3 chắc phải tuần sau nữa mới có, và từ tập này sẽ làm bản bluray nhé, thank bác Nomad.
Tập 2: http://subscene.com/subtitles/suits-...tnamese/965674
1, 2 của viettorrent th́ h́nh như bản gốc của họ là phim khác, ko nói nữa. Phần 3 th́ xem đúng là các bạn dịch cũng đúng, nhưng ḿnh thấy rất thô, đặc biệt là mấy câu chơi chữ hay đá xéo của nhân vật, họ cứ bê nguyên sang tiếng việt (như họ vẫn dùng như c** haymaays từ như thế), xem th́ vẫn hiểu được nhưng ḿnh thấy nó mất cái hay trong thoại của phim, mà ḿnh đă nói rát nhiều lần là phần thoại là phần ḿnh thích nhất. C̣n phần 4 ḿnh chưa xem v́ thấy của homesub dịch, mà chủ truơng của ḿnh là ko liên quan đến sub của bên này, v́ mấy lần trước ḿnh xem sub của họ giống y google dịch.
Nhưng nếu mọi người ko thích th́ ḿnh chỉ làm lại phần 1 và 2 thôi
bạn cứ dịch đi :3 việc bạn có làm tới ss3 4 không th́ c̣n tùy vào sự kiên tŕ và độ bá đạo sub của bạn, chứ đă vô pdv th́ ăn miếng đầu có nghĩa là sẽ ăn tới miếng cuối cùng :v
không liên quan mấy nhưng sau tập 9 đầy cảm xúc, tập 10 phần 4 sẽ rất nóng đấy, quá hóng!
Nh́n không kỹ cứ tưởng có sub việt s01, hoá ra là sub eng. Buồn.
trời ơi tập 10 quá đỉnh cao, căng thẳng tột độ, vai Louis Litt diễn đạt trạng thái quá tuyệt vời :v
Pearson... Specter... LITT!!!
vẫn chưa có sub ep10 }_{
Tập mới nhé. V́ chắc ít người xem nên ḿnh dịch đăng một cục luôn.
Tập 3: http://subscene.com/subtitles/suits-...tnamese/973790
Tập 4: http://subscene.com/subtitles/suits-...tnamese/973814
Tập 5: http://subscene.com/subtitles/suits-...tnamese/973848
Tập 5 có mấy đoạn chuyên ngành ko đỡ nổi, ai biết th́ hộ tí nhé.