Thấy đen thui. :th_29:
Printable View
Tối thui cơ à, vậy Perter Jackson phải chỉ đạo cho Gamdalf dùng gậy bật sáng 24/24 thôi :th_72:
mà cảnh tối cảnh sáng thế này kể cả coi 3D cũng khó nh́n, chưa kể là p1 có 1 cơ số các cháu coi 48fps chê này chê nọ rồi http://vozforums.com/images/smilies/Off/feel_good.gif
có The Hobbit: An Unexpected Journey 2012 720p BluRay x264-SPARKS rồi: http://viettorrent.vn/torrent-40303-...parks-mkv.html
The Hobbit đă tung hàng: http://hdmovie.vn/diend@n/showthread...ay-x264-SPARKS
có Bluray rồi à, down ngay thôi :)
lại SPARKS, quá bá đạo!:th_113:
Ra nhanh quá :th_79:
Hy vọng tối nay có sub, trong lúc chờ đợi mời mọi người thẩm Guardians và Life of Pie trước :v
SPARKS dạo này nhanh quá @@
Bác cứ b́nh tĩnh, iem chờ internal rồi sub ra là vừa :))
Thẩm xong Guardians đêm qua rồi
đặt http://vozforums.com/images/smilies/brick.png đợi hàng của Sói đây :love:
bản này ko phải 48Fps :(
Biết rồi c̣n hỏi, ta đặt luôn cho cả 2 đấy, PĐV lẫn bên gamevn http://vozforums.com/images/smilies/brick.png
Đă có 720p hàng của Sparks.
Khi nào xong hả Bác ? Sốt ruột quá
The Hobbit: An Unexpected Journey 2012 720p BluRay x264-SPARKS download completed ...
Coi trailer 48fps xong thấy đă quá, mong là có bluray 48fps coi cho phê :D
Vẫn đang chăm chỉ cày cuốc cho các bác đây, dự là có vào khoảng từ 9-10h :th_29:
The Hobbit An Unexpected Journey 2012 BluRay 1080p AVC DTS-HD MA7.1-CHDBits hàng đă có :x
Đă (tạm) xong :th_9:
Trước mắt mọi người xem tạm file ASS (có kèm chú thích). File SRT mộc sẽ được cập nhật sau.
Special thanks tới gdqt của GameVN đă giúp đỡ một phần cho nội dung chú thích.
Chúc các bạn xem phim vui vẻ.
Em ơi kiểu ǵ chả phải up bản chỉnh sửa. Anh học tập các thánh rồi, cứ phải reup đều đều :th_125:
đă thay cover fb, đă thêm banner và thay poster trên index, duê duê ^3^
-------------------------
@NetWalk3r: anh cho cái này với Life of Pi lên đi, mà nhớ là LoP sau cái này nhoé :3
Em giúp anh đổi prefix topic này thành XONG đi. Với cả: http://phudeviet.org/film/The-Hobbit...rney/6373.html xóa cái See full cast and crew hộ anh. :D
xong rồi nhé, duê duê
https://fbcdn-sphotos-d-a.akamaihd.n...89251568_n.jpg
Sub dịch rất tốt, +1 cho các phần chú thích giúp các fan Chúa Nhẫn lẫn lính mới hiểu rơ hơn
theo dơi bên topic gamevn nên các phần đó dc coi lại ^3^
Bạn ơi cho xin file .srt mới :D
hay quá :th_101::th_101::th_101::th_101:
đă có hàng của CHD
http://www.hdvietnam.com/diendan/33-...ng-1-link.html
Đợi hàng chuẩn từ Bluray rồi down lại bản 1080p về thẩm lại lần thứ n :love:
Bản Ex ít nhất sẽ có thêm đoạn Gandalf đi vào High End để xác minh đám đệ tử của Sauron (trong trailer có show cảnh Gandalf đi vào hầm tối nhưng bản phim chiếu rạp th́ k có)
và có thể sẽ có thêm cảnh kéo dài Elf đánh nhau với bọn Orcs trên đồng cỏ v́ cảnh đấy lướt qua quá nhanh
Ẽx th́ chắc lại đợi ra hết 3p th́ mới có-chứ p1 chưa có đâu
Có phụ đề SRT mộc rồi nhé :th_20:
http://phudeviet.org/subtitle/The-Ho...rney/1811.html
Cập nhật bản vá 1.1:
- Sửa một số lỗi dịch thuật và chính tả
- Bổ sung sub SRT mộc (không chú thích)
Dự kiến bản vá 1.2:
- Bổ sung một vài câu thoại nền c̣n thiếu
- Sửa hết các lỗi
- Dịch bài hát cuối phim :v (Nếu mọi người thích để nguyên tiếng Anh th́ khỏi cần dịch nhé, c̣n nếu dịch th́ chắc cũng chỉ diễn xuôi nghĩa thôi. Bài hát quá dài và khó nên dịch thơ gần như bất khả thi, mấy bài thơ và câu đố ngắn ngắn trong phim th́ c̣n chém gió, vặn vẹo ra thơ chứ bắt dịch vần điệu nguyên bài credit song th́ bó chiếu :v)
Sao file srt ko để phần chú thích nữa hả bác?
Dịch rất hay.
Ḿnh đọc truyện của Nhă Nam thấy dịch Riverdell là Thung Đáy Khe.
Một số phần mềm xem phim khi load file .ass này chả hiểu sao lại lỗi (tự tắt, không hiện thông báo ǵ) . Nên em mong anh Sói làm giúp mọi người sub định dạng file .srt nhưng vẫn có chú thích anh nhé không th́ phí mất, chả hưởng thụ được hết cái hay của phim. Cách làm th́ đă có bác pikeman2 chỉ ở trên rồi :D
O.O! Nơi ở của tộc Tiên mà dịch là "Đáy Khe"!
Ḿnh đọc trong truyện th́ dịch như vậy, xứ Shire dịch là Quận, Tên nhân vật là Bilbo bao gai....
đoạn chú thích giải thích tên nhân vật của bạn dịch sub hơi lằng nhằng, ḿnh thấy dịch luôn tên ra cũng được,
Đoạn đầu film Bilbo có bảo một bà chuyên ăn cắp đồ của Bilbo khi đến chơi, như ḿnh nhớ th́ nhà đó tên là Sắc Vải Bao Gai