Cô Chim ơi, thôi "phồng tôm",
Nấu súp đi, nấu súp đi,
Em yêu chim, em quý chim,
Vì mỗi ngày Chim "hót" em nghe :th_82:.
Printable View
Sub đã được đáp ứng http://forum.hdmovie.vn/images/smili...aby%20(61).gif
Giờ này vẫn còn người chờ sub à, tưởng nguội mất rồi chớ.
fét dịch cho chị câu
- kiss my ass cực hay nhé
- EDP là gì
- nhớ thêm cho chị dòng sau 542 trước 543 <i>Kết quả định dạng vân tay 5 phút
có gì nhờ tiếp nhé, trưa đi nhậu nên mới làm đến dòng 1076 thôi
các em thông cảm
- Kiss my ass em chạ dịch được cực hay đâu, có thể dịch là: Mả cha mày/Tía mày (nếu là câu chửi) hoặc Đừng mơ hão/Quên đi nếu là câu nói đểu. Còn các bạn khác thì thích dịch là Hôn (Liếm) mông/phao câu tao đây này.
- EDP có thể là Electronic Data Processing: Xử lý dữ liệu (điện tử).
- Mà sao chị dịch thiếu dòng nhiều thế, cứ loạn xà ngầu hết cả lên. Chị dịch bằng notepad hay sao vậy?
À, em nhìn nhầm, sorry chị chym hung hăng, hung hãn ợ.
Vừa nãy xem phim, căn cứ vào ngữ cảnh thì em xin đính chính lại như sau:
- Kiss my ass, Jack: Đếch cần phải thế đâu, Jack/Thôi trò mèo đó đi, Jack. Vì trước đây, Mercer đã 1 lần thương thuyết thất bại nên bị nhiều đồng nghiệp coi thường. Lúc thấy cô nàng, thằng Jack chào ra vẻ vui mừng khi được gặp nên cô nàng mới nói thế ý bảo không cần phải giả vờ vui mừng như thế đâu.
- EDP là viết tắt của từ Emotionally Disturbed Person. Từ này thằng Jack dùng cho Nick nên có thể dịch là thằng tâm thần.
vừa gửi vào mail em fét rồi nhá em soi nhanh để anh em được nhờ
thanks