ây, yêu rồi đới, quảng cáo "sản phẩm" hấp dẫn quá :th_83:
về với em đi anh ấy ơi, em sẽ d́u anh đi tới cuối chân trời :">
Printable View
tiếng Đức một chữ bẻ đôi ko rơ, biết quái ǵ mà check =))
triệu hồi @Dr. House
đúng là đừng bao giờ nên tin quảng cáo :th_29:
cứ làm như @Dr. House là thú ấy mà summon :th_75:
:( để luyện thêm chục phim bộ nữa mới giám đăng kư
em là thành viên mới muốn học cách làm phụ đề ,các anh chỉ cho em cách làm ntn với ? vd cần chuẩn bị những ǵ ?..... em xin cảm ơn !
Luyện English thoy. Khi nào xuống núi ḿnh gia nhập môn phái ngay :th_109:
Ḿnh nghĩ trước mắt nên xem nhiều phim và học hỏi cách dịch của mọi người, v́ người giỏi ngoại ngữ th́ rất nhiều, nhưng không phải ai cũng dịch hay. Ḿnh th́ thường học trong lúc xem phim: Khi nghe 1 câu thoại, trong đầu ḿnh sẽ dịch nghĩa của câu đó nhanh nhất có thể (chỉ là suy nghĩ rất nhanh, coi như là bản nháp thôi), sau đó đọc phụ đề của người dịch, lúc đó sẽ thấy bản nháp của ḿnh và bản dịch, bản nào ổn hơn (tiêu chí ḿnh chọn là ngắn gọn - đúng nghĩa - hợp văn nói của người Việt), nếu bản của ḿnh chưa ổn th́ thiếu sót so với bản dịch kia ở đâu, cần sửa như thế nào,... ḿnh nghĩ cách này khá hiệu quả. Hi vọng giúp đc bạn! :th_85: