http://dongtam.info/forum.php http://dichvu.tuvanphapluattructuyen.com/ tu van phap luat mu moi download mu thành lập công ty cho thuê pḥng trọ dien dan rao vat bán buôn quần áo trẻ em bán buôn quần áo trẻ em chụp ảnh cưới http://chochucson.com/forums/san-bat-dong-san.7/ http://chochucson.com/forums/noi-that-ngoai-that.8/ http://chochucson.com/forums/kien-truc-xay-dung.9/ http://chochucson.com/forums/thoi-trang-nam.11/ http://chochucson.com/forums/thoi-trang-nu.12/
Link của De rouille et d’os nè Darln Bản này 800mb thôi nhưng chất lượng ổn khớp sub với bản kia, chất lượng cũng rất khá, tốc độ down cũng tương đối http://www.hulkshare.com/313fia90u0f4 http://www.hulkshare.com/vv4fpyma5q80 http://www.hulkshare.com/unibdifufytc http://www.hulkshare.com/aobpdd595khs Cảm ơn anh Minh nhiều
có sub eng rồi bác http://subscene.com/subtitles/cockne...english/644342 súc đi
gửi cho anh vào luuthanhbinh@gmail.com
Em đă dịch được ḍng nào của Taken chưa? Nếu chưa th́ thôi đừng dịch nữa nhé, c̣n nếu đang dịch dở th́ cũng dừng dịch và gửi cho anh để anh QC rồi ghép cùng phần dịch khác của 1 Babytrans.
Hi Từ "cực lạc giới" hơi bị gượng ép và có thể bị hiểu sai nghĩa. "Giới" có thể bị hiểu thành "một phạm vi, một nơi nào đó". Cái này để suy nghĩ t́m từ mới được, nhất thời chưa nghĩ ra
Hi Đọc tin hơi bị trễ, nên trả lời chậm. máy móc => cơ giới, cơ khí, thiết bị => thiết bị
Bác ơi! bác c̣n dịch phim Taken 2008 nữa ko ạ
Bác up phụ đề lên Index đi, đừng up ở SS nữa. Ở Index có thể sửa tha hồ.
Chào mừng bác lên Trans
Baby Blue