Page 10 of 233 FirstFirst ... 891011122060110 ... LastLast
Results 91 to 100 of 2321
  1. #91
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    28
    Thanks
    0
    Thanked
    5 / 5
    Bộ "The fringe" này là bản mHD và không có sub nào trùng time lun, kể cả eng sub , vậy cho mình hỏi sync lại thì phải sync by line ah` . link đây http://viettorrent.vn/torrent-22852-...x264-trim.html

  2. #92
    Kỹ thuật viên PDV Hình thức đẹp
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Usa
    Posts
    730
    Thanks
    3,156
    Thanked
    1,294 / 395
    Quote Originally Posted by manthan00 View Post
    Bộ "The fringe" này là bản mHD và không có sub nào trùng time lun, kể cả eng sub , vậy cho mình hỏi sync lại thì phải sync by line ah` . link đây http://viettorrent.vn/torrent-22852-...x264-trim.html
    nếu có sub eng chuẩn với film thì sync line by line!! ko thì fải dựa vào bản film sync từng đoạn!!

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  3. #93
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    28
    Thanks
    0
    Thanked
    5 / 5
    ^ syb eng mình kiếm hết cháo rùi ko sub nào chuẩn lun , vậy phải sync từng đoạn 1 hã bạn , nếu sync từng đoạn 1 thì 1 ep phải mất nhiu thời gian vậy ?

  4. #94
    Dịch giả PDV Tương lai hứa hẹn
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    隨風飄飄天地任逍遙
    Posts
    146
    Thanks
    712
    Thanked
    251 / 96
    ^ Nếu sync từng đoạn thì lâu lúm í hay dùng aegisub times lại bản mới cỡ 2 tiếng thâu rào lấy cái đó sync

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    我把我對摺 輕輕把你也對摺
    對摺再對摺 輕輕把夢也對摺

  5. #95
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    28
    Thanks
    0
    Thanked
    5 / 5
    ^ 1 ep cỡ 2 tiếng lận ah` , chưa kể time sync lại nữa ah` .

  6. #96
    Dịch giả PDV Tương lai hứa hẹn
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    隨風飄飄天地任逍遙
    Posts
    146
    Thanks
    712
    Thanked
    251 / 96
    ^ dự là phim 90m, 1 ep chắc 40m thôi thì ko tới đâu

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    我把我對摺 輕輕把你也對摺
    對摺再對摺 輕輕把夢也對摺

  7. #97
    Kỹ thuật viên PDV Hình thức đẹp
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Usa
    Posts
    730
    Thanks
    3,156
    Thanked
    1,294 / 395
    bạn dùng chức năng shift time của aegisub sync từng đoạn nhé!! hoặc tham khảo bài này cũng đc!!

    http://phudeviet.org/forum/showthrea...itle-Edit.html

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  8. #98
    Thành viên Cần phải rèn luyện
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    62
    Thanks
    209
    Thanked
    11 / 11

    Nhờ các bác sync giùm em phim này với:



    Cám ơn bác nhiều

  9. #99
    Túy Quyền Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Sài Gòn Phố
    Posts
    5,364
    Thanks
    2,964
    Thanked
    7,800 / 3,102
    Quote Originally Posted by cuccungbenho View Post
    Nhờ các bác sync giùm em phim này với:



    Cám ơn bác nhiều
    Hai sub này số câu y chang nhau. Bạn mở trình SubPro lên, mở sub A là sub English, sub B là sub Việt save lại thì time của sub Việt sẽ chuẩn theo time của sub English.
    Định sync cho bạn nhưng cái sub Việt trình bày quá tệ nên để hoàn chỉnh thì mất rất nhiều thời gian nênvì vậy nếu bạn ko cầu kỳ về trình bày thì có thể làm theo cách mình hướng dẫn trên xem khớp time với phim được.

  10. The Following 2 Users Say Thank You to Vinh_Nguyen For This Useful Post:

     nickytun (08-13-2012), trwng_tamphong (08-13-2012)

  11. #100
    Thành viên Cần phải rèn luyện
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    62
    Thanks
    209
    Thanked
    11 / 11
    Quote Originally Posted by vinhcmb View Post
    Hai sub này số câu y chang nhau. Bạn mở trình SubPro lên, mở sub A là sub English, sub B là sub Việt save lại thì time của sub Việt sẽ chuẩn theo time của sub English.
    Định sync cho bạn nhưng cái sub Việt trình bày quá tệ nên để hoàn chỉnh thì mất rất nhiều thời gian nênvì vậy nếu bạn ko cầu kỳ về trình bày thì có thể làm theo cách mình hướng dẫn trên xem khớp time với phim được.
    Oke, để mình làm thử. Cám ơn bạn rất nhiều nhé.

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 4 users browsing this thread. (0 members and 4 guests)

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •