Page 32 of 38 FirstFirst ... 223031323334 ... LastLast
Results 311 to 320 of 377
  1. #311
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    4
    Thanks
    1
    Thanked
    0 / 0
    z là phải dow bản 21/9 về à ai có link cho ḿnh hộ

  2. #312
    Thành viên Cần phải rèn luyện
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    85
    Thanks
    63
    Thanked
    175 / 61
    Quote Originally Posted by subikut3 View Post
    z là phải dow bản 21/9 về à ai có link cho ḿnh hộ
    Đây là của bạn: http://hdvnbits.org/the_hunger_games...ts_t63710.html

  3. #313
    Carpe Diem Nội công thâm hậu
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    2,293
    Thanks
    3,261
    Thanked
    5,035 / 1,112
    Quote Originally Posted by Bo0Bo0 View Post
    Ḿnh có lẽ chưa đọc truyện nên công nhận xem phim xong đúng là sai lầm-đáng nhẽ nên đọc trc có lẽ hiểu hơn về cái hay của truyện này
    @à mà các bác cho hỏi cái hành động đưa ngón tay lên trời của các quận có ư nghĩa ǵ thế-biểu trưng cho chiến thắng à?
    Phần 2 thay đạo diễn, đội biên kịch cũng ngon hơn nhiều hy vọng sẽ hay hơn phần 1. Phần này nhiều cái tinh thần của truyện phim chưa truyền tải được. Với cả phần 2 đấu trường và đánh nhau cũng khốc liệt hơn
    WEBSITE:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Facebook:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    FLICKR:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    BLOG:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    500px:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  4. The Following 2 Users Say Thank You to Dr. House For This Useful Post:

     namelis (08-11-2012), phongtinh (08-13-2012)

  5. #314
    Thành viên Cần phải rèn luyện
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    58
    Thanks
    162
    Thanked
    108 / 38
    Thích phim này quá , xem xong để lại nhiều cảm xúc. Mong sớm có truyện tiếng việt phần 2 để coi trước

    Xin cảm ơn anh em PDV đă mang tới 1 bản dịch hay !

    tui "bới lông t́m vết" 1 chút trong bản sub của PDV , có ǵ không đúng cho xin lỗi trước nha :


    154
    00:15:53,203 --> 00:15:56,415
    Một sự kiện điền rồ (chính tả)
    đă xảy ra ở Quận 12.

    128
    00:13:28,434 --> 00:133,647
    <i>Và thế là lệnh được ban ra, là hằng nằm, (chính tả)

    984
    01:586,152 --> 01:587,820
    Ta biết theash (Thresh) đă rời đi rồi.

    1010
    02:00:16,460 --> 02:00:19,004
    - Xong chưa Lusia? (Lucia)
    - Ở ngay đây thưa Sếp!

    1003
    01:59:53,396 --> 01:59:54,897
    Cô ta thông ḿnh. (chính tả)

    940
    01:529,963 --> 01:52:42,715
    Katniss hứa cậu không mạo hiểm (nên là "Katniss, hăy" )
    mạng sống v́ tớ đi. Tớ không cho phép.

    932
    01:52:19,275 --> 01:52:22,195
    <i>Ngày mai sẽ có một buổi phá cỗ</i> (tui thấy nên để là "buổi tiệc lớn")

    935
    01:52:27,116 --> 01:520,870
    <i>Mỗi người các bạn
    đều tuyệt vọng cần một thứ ở đó.</i> (câu này có vẻ thiếu vài chữ )


    810
    012:51,233 --> 012:53,944
    .nên đốt xong là em
    chuyển sang chỗ kế ngay nhé ( dấu . đầu câu )

    799
    012:00,391 --> 012:03,102
    Một nữ ở Quận Một và
    một nam ở Quận Mười. (nên thêm từ "đă chết" cho rơ nghĩa)


    796
    011:48,963 --> 011:52,174
    Mấy ngày. Em thay lá cho chị hai lần. (đổi là "thay đồ" có được không)

    714
    01:15:12,217 --> 01:15:13,844
    Mày có thấy
    ánh nh́n trên mặt nó không? (câu này hơi tối nghĩa)


    638
    00:59:48,044 --> 00:59:49,545
    Bọn tôi không phải t́nh nhân mệnh yểu. (từ "xấu số" nghe thuần Việt hơn)


    593
    00:57:07,342 --> 00:57:08,635
    Cá ơn. (chính tả)


    560
    00:540,727 --> 00:544,230
    À, tôi chỉ hy vọng là ḿnh
    không bị cháy thui! (nên thêm là "cháy đen thui")

    548
    00:53:21,533 --> 00:53:23,493
    Tốt. Thế cháu có thề trèo cây. (chính tả)


    520
    00:51:49,065 --> 00:51:54,946
    Chào mừng, chào mừng, chào mừng,
    tới Đấu Trướng Sinh Tử thường niên lần 74. (chính tả)

    404
    009:22,403 --> 009:23,654
    .khi có ai đó cầm dao lao tới cậu. ( dấu . đầu câu )

    384
    008:22,385 --> 008:24,762
    Bọn nàh nghề. Biết thế là ǵ không? (chính tả)

    381
    008:12,333 --> 008:14,043
    Tôi sẽ đợi mày trong Đấu Trường. (Tao)

    243
    00:25:05,922 --> 00:25:09,259
    <i>Tất nhiên, tất nhiên.
    Họ luôn cống những đấu thủ khá giỏi.</i> (thiếu chữ "nạp")

    207
    00:204,776 --> 00:208,447
    Đèn chùm pha lê, nắm cửa bạch kim,
    nhạy lắm. ("nhạy lắm" nghe khó hiểu)


    64
    00:06:53,790 --> 00:06:57,376
    Cắt lưỡi ta hay c̣n tệ hơn thế.
    Ta sẽ chả trốn nổi mấy cây đâu. (nên ghi rơ là "cây số")

    65
    00:06:57,460 --> 00:07:00,296
    Không, anh sẽ đi được mấy cây đấy. (nên ghi rơ là "cây số")
    Ta sẽ đi theo lối đó.

  6. The Following 13 Users Say Thank You to cuoimimchi For This Useful Post:

     Altair (08-12-2012), davidseanghia (08-12-2012), Dr. House (08-12-2012), Federale (08-12-2012), namelis (08-12-2012), NetWalk3r (08-12-2012), ngbthang (08-12-2012), Nomad (08-12-2012), phongtinh (08-13-2012), sillycorn (08-12-2012), theK0piTer (08-12-2012), theMast3r (08-12-2012), trwng_tamphong (08-12-2012)

  7. #315
    Tham mưu trưởng PDFA Nội công thâm hậu
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    2,097
    Thanks
    843
    Thanked
    5,830 / 1,439
    Rất hoan nghênh những comment như của @cuoimimchi.
    I'm bad, and that's good.



    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    I will never be good, and that's not bad.

  8. The Following 3 Users Say Thank You to Federale For This Useful Post:

     cuoimimchi (08-12-2012), phongtinh (08-13-2012), toilatoi8491 (08-13-2012)

  9. #316
    Thành viên cốt cán PDFA Có tí tiếng tăm
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Somewhere far away...
    Posts
    785
    Thanks
    1,310
    Thanked
    2,458 / 502
    Cảm ơn @cuoimimchi đă góp ư nhé
    Ḿnh đă cộng thêm cho bạn 2 PDV, rất mong mọi người nhiệt t́nh góp ư và bắt lỗi cả các phụ đề khác để chúng được hoàn thiện hơn.
    Code:
    @_ _ _ _ P | \ | | | \ | | Đ | \| | ___ | \| | ___V | \ |/ _ \| \ |/ _ \ | |\ | (_) | |\ | __/ \_| \_|\___/\_| \_|\___/

  10. The Following User Says Thank You to NetWalk3r For This Useful Post:

     cuoimimchi (08-12-2012)

  11. #317
    Dịch giả PDV Nhà dịch thuật
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    1,003
    Thanks
    1,785
    Thanked
    1,462 / 448
    Cô ta thông ḿnh<== Lỗi tai hại quá ḿnh lúc xem cũng buồn cười không kém lúc này đâu
    ai cũng chỉnh như bạn cuoimimchi th́ chả mấy sub sẽ hoàn thiện 100%

  12. #318
    Gay's Slave 111 Văn chương bay bướm
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    HCMC
    Posts
    1,720
    Thanks
    1,408
    Thanked
    3,044 / 706
    ḿnh cũng hay ghi tắt, kiểu này th́ bị bắt gị chết luôn

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    A wrong decision is better than indecision
    Anthony 'Tony' Soprano Sr.

  13. #319
    Baby Blue Hô mưa gọi gió
    Join Date
    May 2012
    Location
    Xưởng Meth
    Posts
    2,722
    Thanks
    10,268
    Thanked
    3,326 / 704
    Xem xong phần 1 th́ ḿnh vẫn chưa biết Katniss có t́nh cảm với ai nhỉ? Là Peeta hay là anh Gale ở quê nhà?

  14. #320
    Dịch giả PDV Nhà dịch thuật
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    1,037
    Thanks
    379
    Thanked
    3,326 / 619
    È hèm, dù không muốn nhưng do thân chủ của tôi ủy thác nên buộc OmegaQ đẹp giai phải post cái này lên. Mọi sự xảy ra tiếp theo đó không thuộc trách nhiệm hay quyền hạn của tôi mà là của người ủy thác tôi là @HorusTr4n. Sau đây là bài viết:
    .................................................. .................................................. ...........

    Ḿnh không vào forum nữa, nên không nhận được tin của bạn mà phản hồi sớm, ḿnh biết do một người bạn hay vào forum báo tin qua fb.

    Giờ vầy nhé, ḿnh xin cảm ơn bạn, nhưng cũng xin giải thích thế
    này một tí về vụ chính tả dấu câu thiếu chữ, kẻo lại tưởng ḿnh làm ẩu.

    Hôm ra sub Eng chuẩn anh Dr, house th́ đi du lịch, ḿnh đi off forum pdv, 8h tối mới về tới nhà, hơi nhức đầu (do bia), và ḿnh bắt đầu chỉnh sửa, tới 12h đêm th́ up ( do hối dữ quá, và bản thân ḿnh cũng muốn up do dịch từ bản TS, ngâm quá lâu nên khó chịu lắm). V́ vậy nên vẫn c̣n để sót lỗi như bạn đă nêu!
    Rất cảm ơn bạn!

    -------------------------------

    Giờ tới những phần khác hen, nói rơ luôn là ḿnh dịch từ câu 1 tới 600, phần c̣n lại của anh House, và những ǵ ḿnh nói sau đây là quan điểm cá nhân của ḿnh:

    64
    00:06:53,790 --> 00:06:57,376
    Cắt lưỡi ta hay c̣n tệ hơn thế.
    Ta sẽ chả trốn nổi mấy cây đâu. (nên ghi rơ là "cây số")

    Không cần thiết.

    65
    00:06:57,460 --> 00:07:00,296
    Không, anh sẽ đi được mấy cây đấy. (nên ghi rơ là "cây số")
    Ta sẽ đi theo lối đó.

    Không cần thiết.


    560
    00:540,727 --> 00:544,230
    À, tôi chỉ hy vọng là ḿnh
    không bị cháy thui! (nên thêm là "cháy đen thui")

    Không cần thiết.

    638
    00:59:48,044 --> 00:59:49,545
    Bọn tôi không phải t́nh nhân mệnh yểu. (từ "xấu số" nghe thuần Việt hơn)

    Câu này ḿnh không dịch. Không có ư kiến.
    Nhưng ḿnh cũng chả thấy nó không thuần chỗ nào.

    714
    01:15:12,217 --> 01:15:13,844
    Mày có thấy
    ánh nh́n trên mặt nó không? (câu này hơi tối nghĩa)

    Wait! Did you see the look on her face?
    - How stupid can you get?
    - A fire?
    "Oh, no! Please don't kill me! Oh, no!"

    Nếu nó đi với những câu sau th́ chả có ǵ là tối cả.

    796
    011:48,963 --> 011:52,174
    Mấy ngày. Em thay lá cho chị hai lần. (đổi là "thay đồ" có được không)

    Không. "lá" là "lá", không phải "đồ". "Lá" ở đây là thuốc Rue đắp để chữa trị chỗ ong bắt-là-cắt đốt Katniss.

    799
    012:00,391 --> 012:03,102
    Một nữ ở Quận Một và
    một nam ở Quận Mười. (nên thêm từ "đă chết" cho rơ nghĩa)

    (The girl from 1 and the boy from 10.)
    Không cần thiết.

    932
    01:52:19,275 --> 01:52:22,195
    <i>Ngày mai sẽ có một buổi phá cỗ</i> (tui thấy nên để là "buổi tiệc lớn")

    Từ này (feast) dịch giả Trần Quốc Tân, người dịch truyện Đấu Trường Sinh Tử ( Nhă Nam và NXB Văn học phát hành) dịch là "buổi phá cỗ". Và ḿnh cũng ưa từ này hơn là "bữa tiệc lớn".

    940
    01:529,963 --> 01:52:42,715
    Katniss hứa cậu không mạo hiểm (nên là "Katniss, hăy" )
    mạng sống v́ tớ đi. Tớ không cho phép.

    Không cần thiết.

    ----------------------------------

    Những lỗi khác ḿnh xin ghi nhận, một lần nữa chân thành cảm ơn bạn.
    Sẵn tiện thông báo luôn, ḿnh không vào forum nữa, nên nếu ai bắt lỗi ǵ về phụ đề ḿnh dịch, mà muốn gửi trực tiếp tới ḿnh th́ gửi vào email horustr4n@gmail.com nhé, ḿnh sẽ trả lời thoả đáng cho các bạn. Thân
    When the toy collection is complete, you will have my permission to love.

    Brain to Heart.
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  15. The Following 2 Users Say Thank You to OmegaQ For This Useful Post:

     cuoimimchi (08-12-2012), Dr. House (08-12-2012)

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 0
    Last Post: 08-18-2012, 01:22 AM

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •