Đang dự là tìm cách cải hóa thằng Brody để tóm thằng Abu Nazir.
I'm bad, and that's good.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.I will never be good, and that's not bad.
skydoc (10-24-2012)
Mình thấy việc này hơi khó. Thằng Brody khó nhai lắm, dễ gì nó để con Carrie chơi mình vậy được Thằng CIA Peter Quinn mình cảm giác đây không phải tay vừa
Vì phim sẽ được làm tiếp Season 3 nên chắc chắn vai trò của Brody sẽ còn rất quan trọng. Không biết biên kịch sẽ chế tác như thế nào cho hợp lý đây. Công nhận, tên Quinn có vẻ khá nguy hiểm, nhưng chắc cũng bị Carrie tìm hiểu ra thôi.
I'm bad, and that's good.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.I will never be good, and that's not bad.
Ráng chờ bản WEB-DL của EbP, vừa xem xong, thật tuyệt vời.
Một số điểm của phụ đề:
Có phải đây là lời nói của ông GĐ dành cho đứa bé?
75
00:037,434 --> 00:03:40,570
Ông ấy sẽ đến thăm một tuần.
Câu này chắc là từ miệng của đứa con gái khi bước vào nhà, lẩm nhẩm trong miệng188
00:109,064 --> 00:10:41,032
Đó là tín hiệu tốt đấy.
Lệch time192
00:11:06,527 --> 00:11:08,761
- Tệ lắm.
- Bố không cố ý.
193
00:11:08,795 --> 00:11:11,130
Dù sao thì, xe của bố
như có mùi khói thuốc ấy.
194
00:11:18,171 --> 00:11:20,806
Bố cho người đi nhờ.
195
00:11:23,576 --> 00:11:25,177
Vâng.
196
00:11:25,211 --> 00:11:26,945
Ồ Chúa.
197
00:111,417 --> 00:112,984
Nói nhanh... Ai viết bản
Tuyên ngôn Độc lập?
198
00:113,019 --> 00:115,954
Thomas Jefferson.
199
00:115,988 --> 00:117,923
Đúng.
200
00:117,958 --> 00:119,024
Điểm thưởng nhé,
201
00:119,059 --> 00:11:40,392
ông ấy có mấy người con
với bà Sally Hemings?
202
00:11:40,427 --> 00:11:42,962
Có chuyện gì à?
203
00:11:45,698 --> 00:11:46,832
Bố tớ là kẻ nói dối;
Mẹ tớ là kẻ quê mùa.
204
00:11:46,866 --> 00:11:49,534
À.
205
00:11:51,604 --> 00:11:54,272
Biết ngay ta có điểm chung mà.
Rất cám ơn anh em PDV đã dày công dịch .
@what_up:
- Câu đó là Estes nói với thằng bé rằng Saul sẽ đến thăm nhà nó 1 tuần, có thể tha hồ mà chơi trò đó. Chỉ là câu nói với đứa trẻ con thôi.
- That's a good sign là câu Dana nói với Brody khi dừng xe, đoạn này bị lệch time chứ không phải là câu lẩm nhẩm lúc bước vào nhà đâu. Đã update lại bản mới, bạn download lại nhé.
Last edited by Federale; 10-25-2012 at 08:28 AM.
I'm bad, and that's good.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.I will never be good, and that's not bad.
Ố zè, ố zè. Tại k so với sub Eng. Cám ơn @Federale nhé!
Hình như trong CIA còn 1 đứa phản nữa phải ko ta?Nhớ vụ cặp kia ở cái nhà gần sân bay cũng có ng báo,rồi vụ thằng Walker cho ông đại sứ ngoại giao ăn bom,2 vụ này hình như thằng Brody đâu có biết(xóa film lâu òi chả nhớ).Mà nếu có đứa phản thì sao vụ ám sát hụt thằng Nazir thì đến sát giờ thằng Brody mới nt cho nó biết mà ta ??
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)