Page 12 of 19 FirstFirst ... 21011121314 ... LastLast
Results 111 to 120 of 185
  1. #111
    Tham mưu trưởng PDFA Nội công thâm hậu
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    2,097
    Thanks
    843
    Thanked
    5,831 / 1,439
    @samuel: Dịch nhanh về ăn cơm, chỉnh chọt chút nữa là được.

    Chào mọi người. Tôi là Gary. Xin giới thiệu mẫu xe hoàn toàn mới năm 2013 Ford Fusion. Fusion đã được thiết kế lại hoàn toàn từ trong ra ngoài. Với phong cách hoàn toàn mới, bánh xe mâm nhôm đúc 18 inch, chế độ bảo hành toàn diện trong 3 năm, hệ thống truyền lực bảo hành 5 năm, công nghệ đỗ xe tự động Active Park, hệ thống cảnh báo hỗ trợ lái xe đúng làn, hệ thống giải trí điều khiển bằng giọng nói SYNC. Đồng nghiệp sẽ rất GATO với bạn. Hệ thống điện được tăng cường bằng pin Lithium dung lượng cao cung cấp đủ điện để hoạt động ở các chế độ khác nhau – rất thông minh. Ford Fusion được thiết kế thân thiện với môi trường. Fusion Hybrid và Fusion Energi đều được vận hành bởi động cơ điện tận dụng từ rác thải tái chế. Ghế của mẫu SE Hybrid được làm từ chất liệu vải thân thiện với môi trường. Dù ghế ngồi có màu gì thì chúng cũng rất xanh (ý thân thiện môi trường). Lái êm hơn, tiết kiệm nhiên liệu hơn, mẫu xe lai chạy 47 dặm chỉ mất 1 gallon xăng. Vì vậy, bạn sẽ không phải lo đổ đầy bình xăng liên tục nữa.
    Last edited by Federale; 03-05-2013 at 09:25 PM.
    I'm bad, and that's good.



    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    I will never be good, and that's not bad.

  2. The Following 10 Users Say Thank You to Federale For This Useful Post:

     an khang (03-27-2013), davidseanghia (03-05-2013), George Harrison (03-05-2013), icefrozr (04-12-2013), Linh 9 (07-06-2013), ngbthang (03-05-2013), ReedTitterton (03-05-2013), samuel (03-05-2013), sillycorn (03-05-2013), trwng_tamphong (03-05-2013)

  3. #112
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Jul 2012
    Posts
    5
    Thanks
    9
    Thanked
    2 / 2
    các bác giúp em với, đang mắc đoạn này:
    - Poor Gnaghi, on his ID card it reads:
    - "Distinctive physical marks: all".
    - He has a real passion for dead leaves.

  4. #113
    Gay's Slave 111 Văn chương bay bướm
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    HCMC
    Posts
    1,720
    Thanks
    1,408
    Thanked
    3,044 / 706
    Gnaghi tội nghiệp, trên chứng minh thư của hắn/anh ta/ông ta có ghi
    Dấu vết riêng và dị hình: tất cả.
    Hắn/anh ta/ông ta có niềm đam mê với (những chiếc lá úa?)

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    A wrong decision is better than indecision
    Anthony 'Tony' Soprano Sr.

  5. The Following User Says Thank You to Altair For This Useful Post:

     withlove2799 (03-27-2013)

  6. #114
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Apr 2013
    Posts
    1
    Thanks
    1
    Thanked
    0 / 0
    Hi mọi người, mình là người mới. Đang cần nhờ mọi người giúp cái này
    Mình đang chuẩn bị dịch bộ Criminal Minds, nhưng bị vướng ngay ở cái từ sẽ gặp trong tất cả các ep luôn là từ Unsub. Nó là viết tắt của Unknown Subject. Nếu dịch sát luôn là "đối tượng chưa biết" thì nghe dở mà dài nữa. Dịch là nghi phạm (giống như suspect) thì cũng ko chính xác lắm, tại unsub theo mình tra wiki thì khác với suspect. Nó chỉ những nghi phạm mà cảnh sát vẫn chưa biết rõ danh tính, và unsub cũng là từ mà FBI dùng thật luôn. Theo mọi người nên dịch như thế nào:
    - Đối tượng giấu mặt
    - Nghi phạm giấu mặt
    - Nghi phạm
    - Hay cứ giữ là unsub?

  7. #115
    Gay's Slave 111 Văn chương bay bướm
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    HCMC
    Posts
    1,720
    Thanks
    1,408
    Thanked
    3,044 / 706
    Quote Originally Posted by ventus0203 View Post
    Hi mọi người, mình là người mới. Đang cần nhờ mọi người giúp cái này
    Mình đang chuẩn bị dịch bộ Criminal Minds, nhưng bị vướng ngay ở cái từ sẽ gặp trong tất cả các ep luôn là từ Unsub. Nó là viết tắt của Unknown Subject. Nếu dịch sát luôn là "đối tượng chưa biết" thì nghe dở mà dài nữa. Dịch là nghi phạm (giống như suspect) thì cũng ko chính xác lắm, tại unsub theo mình tra wiki thì khác với suspect. Nó chỉ những nghi phạm mà cảnh sát vẫn chưa biết rõ danh tính, và unsub cũng là từ mà FBI dùng thật luôn. Theo mọi người nên dịch như thế nào:
    - Đối tượng giấu mặt
    - Nghi phạm giấu mặt
    - Nghi phạm
    - Hay cứ giữ là unsub?
    2 cái dầu đi, đối tượng giấu mặt hay nghi phạm giấu mặt.
    trong những câu đã xác định rõ đó là unsub, người xem có thể ngầm hiểu thì có thể rút gọn lại thành "đối tượng"

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    A wrong decision is better than indecision
    Anthony 'Tony' Soprano Sr.

  8. The Following User Says Thank You to Altair For This Useful Post:

     ventus0203 (04-11-2013)

  9. #116
    Chuyên Hàng Cổ Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Ho Chi Minh city
    Posts
    4,626
    Thanks
    3,692
    Thanked
    4,731 / 1,470
    "Hall of Fames" dịch như thế nào cho hay nhỉ các tay to?
    Blog:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Các bài hướng dẫn thủ thuật:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Youtube Channel:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  10. #117
    Tham mưu trưởng PDFA Nội công thâm hậu
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    2,097
    Thanks
    843
    Thanked
    5,831 / 1,439
    Bảng Phong Thần - Đài Danh Vọng - Bảng Vinh Danh

    Nghĩ được có bấy nhiêu.
    I'm bad, and that's good.



    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    I will never be good, and that's not bad.

  11. The Following 2 Users Say Thank You to Federale For This Useful Post:

     Linh 9 (07-06-2013), mp3sony (07-06-2013)

  12. #118
    Dịch giả PDV Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Silent Hill
    Posts
    4,730
    Thanks
    808
    Thanked
    7,434 / 2,076
    "pump action" thì dịch là gì bây giờ hả các bác?
    nó muốn nói đến súng kiểu shotgun bắn xong phải gạt một cái để đẩy vỏ đạn ra và lên đạn ấy

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  13. #119
    Tham mưu trưởng PDFA Nội công thâm hậu
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    2,097
    Thanks
    843
    Thanked
    5,831 / 1,439
    Quote Originally Posted by pikeman2 View Post
    "pump action" thì dịch là gì bây giờ hả các bác?
    nó muốn nói đến súng kiểu shotgun bắn xong phải gạt một cái để đẩy vỏ đạn ra và lên đạn ấy
    Nạp đạn kiểu bơm. Dịch ngắn gọn lại thì là nạn đạn.

    http://vi.wikipedia.org/wiki/N%E1%BA...B%83u_b%C6%A1m
    I'm bad, and that's good.



    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    I will never be good, and that's not bad.

  14. The Following User Says Thank You to Federale For This Useful Post:

     pikeman2 (07-06-2013)

  15. #120
    Chuyên Hàng Cổ Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Ho Chi Minh city
    Posts
    4,626
    Thanks
    3,692
    Thanked
    4,731 / 1,470
    nhiều lúc chả cần dịch đầy đủ từ chuyên môn của người ta làm gì, dịch sao cho khán giả dễ hiểu là được
    Blog:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Các bài hướng dẫn thủ thuật:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Youtube Channel:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 3 users browsing this thread. (0 members and 3 guests)

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •