Page 48 of 52 FirstFirst ... 384647484950 ... LastLast
Results 471 to 480 of 511
  1. #471
    Thành viên thân thiết Có tí tiếng tăm
    Join Date
    Nov 2014
    Location
    Underworld
    Posts
    915
    Thanks
    421
    Thanked
    164 / 114
    Sub voted
    N/A
    Quote Originally Posted by cdx2000 View Post
    Vấn đề quan trọng nhất là cơm áo gạo tiền, đói bụng th́ xem phim cũng chẳng muốn nữa là dịch
    Khổ cái là chẳng mấy người hiểu được điều này. Tư duy toàn theo kiểu lối ṃn, được ăn miễn phí 1 lần lại muốn có lần khác. Nếu ko có th́ abc...xyz các kiểu.
    My Steam Profile (from
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    )


    • Value: 20706000₫ (14201000₫ with sales)
    • Games owned: 263
    • Games played: 17 (6%)
    • Hours on record: 1,824.0h

  2. The Following 2 Users Say Thank You to 2106 For This Useful Post:

     hbot (02-29-2016), o0nlyou0o (03-02-2016)

  3. #472
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Feb 2016
    Posts
    1
    Thanks
    0
    Thanked
    3 / 1
    Sub voted
    N/A
    Quote Originally Posted by phamkhanhduy View Post
    Tự nhiên chậm hơn b́nh thường. Chả nhẽ không có câu hỏi, thắc mắc không được hỏi?
    Với lại có ǵ update,tớ bận hay sao đấy.T không cần sub phải thật nhanh hay không có là chửi bới hay ǵ đâu, tôi có quyền ǵ,t đợi bao lâu cũng được vấn đề là ai cũng cứ im, t tưởng bỏ luôn rồi chứ. Thật đấy. T chả quan tâm, các bác có tiền hay không. T th́ xem free đấy cớ mà tôi tâm huyết với thích phim chả kém ǵ ai trong các bác dịch giả cả, nên không cần đề cập đến chuyện ai trả ǵ. Ok. Rất biết ơn các dịch giả, nhưng tớ hiểu,không cần "xù lông". Đợi lâu t cũng tự sub thử tí, cớ mà 2h đc 5p. Hi thế nên muốn nói tớ hiểu cảm nhận các bạn,chỉ mong lần sau có cập nhật hay chia sẻ đúng hơn là chia sẻ với mọi người tí thông tin
    Đầu tiên xin lỗi Admin, mod, hay các vị chức sách trong cái forum này.
    Thứ 2 xin lỗi bạn đang dịch mặc dù tui không biết bạn là ai nữa.
    Thứ 3 xin lỗi bà con cô bác cô chú d́ mợ anh chị em các thể loại trong diễn đàn này.

    Tôi không phải thể loại ǵ tốt đẹp nhưng v́ uất ức nên phải đăng kư cái nick và chỉ xin "hăy cho tui chửi thằng này một cái thôi rồi tui sẽ im lặng ngàn thu vĩnh viễn" không làm phiền các vị.

    Miệng lưỡi "có ăn học nhỉ" - người ta nhắc nhở ông th́ ông quay lại khích đểu người ta đâu ra cái thể loại lạ đời này vậy. Xin lỗi ông nếu ai cũng dịch được th́ chẳng phải nó đă nằm đầy trên mạng rồi sao. Ông có vẻ có văn hóa lịch sự ảo sao không tự kỷ cắp sách đến trung tâm tiếng Anh rèn dũa 5 7 nửa tháng rồi về "ăn cơm nhà vác tù và" dịch miễn phí đi muốn nói cái ǵ th́ nói... muốn có người ta cập nhật thông tin ư ông là sếp trả lương cho người ta à, c̣n muốn hóng th́ cạp cái đũa vào mồm rồi ngồi hóng giống tôi nhé bớt mấy cái lời lẽ vô nghĩa như trên giùm nhé.

    Tôi chẳng dạy khôn ǵ ông đâu đừng có reply lại tôi cho mất công tốn 1 2kb băng thông cái host của ông Admin diễn đàn này...
    (Bài post đă xóa bớt một số nội dung không phù hợp...)

  4. The Following 3 Users Say Thank You to 1post For This Useful Post:

     hbot (02-29-2016), Linh 9 (02-29-2016), ngquangt (02-29-2016)

  5. #473
    Thành viên Cần phải rèn luyện
    Join Date
    May 2013
    Posts
    124
    Thanks
    19
    Thanked
    157 / 50
    Thời đại nào rồi mà c̣n ở đó chờ người khác dịch sub Việt cho xem . Chịu khó học tiếng Anh, nghe không hiểu th́ đọc sub Anh coi như trao dồi thêm Anh ngữ, vừa xem phim vừa học không phải tốt hơn sao? Phụ đề bác ấy dịch chưa chắc đă đúng, mà chắc chắn 1 điều là nó sẽ dài ḍng hơn phụ đề gốc. C̣n bạn chủ thớt không có khả năng dịch tiếp th́ nói đại 1 tiếng đi, học comment của mọi người ở đây buồn cười quá

  6. #474
    Chuyên Hàng Cổ Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Ho Chi Minh city
    Posts
    4,626
    Thanks
    3,692
    Thanked
    4,731 / 1,470
    Quote Originally Posted by tranta View Post
    Thời đại nào rồi mà c̣n ở đó chờ người khác dịch sub Việt cho xem . Chịu khó học tiếng Anh, nghe không hiểu th́ đọc sub Anh coi như trao dồi thêm Anh ngữ, vừa xem phim vừa học không phải tốt hơn sao? Phụ đề bác ấy dịch chưa chắc đă đúng, mà chắc chắn 1 điều là nó sẽ dài ḍng hơn phụ đề gốc. C̣n bạn chủ thớt không có khả năng dịch tiếp th́ nói đại 1 tiếng đi, học comment của mọi người ở đây buồn cười quá
    bác không cần xem phụ đề tiếng Việt nữa th́ vào đây hóng hớt cái ǵ thế? vào xem căi nhau rồi chửi hôi cho vui chợ à
    Blog:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Các bài hướng dẫn thủ thuật:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Youtube Channel:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  7. The Following 2 Users Say Thank You to mp3sony For This Useful Post:

     hbot (02-29-2016), Linh 9 (02-29-2016)

  8. #475
    Chim ị tiến hóa Nhà dịch thuật
    Join Date
    Jan 2015
    Location
    Rừng
    Posts
    1,357
    Thanks
    790
    Thanked
    1,142 / 233
    Sub voted
    N/A
    Quote Originally Posted by tranta View Post
    Thời đại nào rồi mà c̣n ở đó chờ người khác dịch sub Việt cho xem . Chịu khó học tiếng Anh, nghe không hiểu th́ đọc sub Anh coi như trao dồi thêm Anh ngữ, vừa xem phim vừa học không phải tốt hơn sao? Phụ đề bác ấy dịch chưa chắc đă đúng, mà chắc chắn 1 điều là nó sẽ dài ḍng hơn phụ đề gốc. C̣n bạn chủ thớt không có khả năng dịch tiếp th́ nói đại 1 tiếng đi, học comment của mọi người ở đây buồn cười quá
    Last edited by xInfnty; 02-29-2016 at 07:27 AM.

  9. The Following User Says Thank You to xInfnty For This Useful Post:

     hbot (02-29-2016)

  10. #476
    Thành viên Cần phải rèn luyện
    Join Date
    May 2013
    Posts
    124
    Thanks
    19
    Thanked
    157 / 50
    Quote Originally Posted by mp3sony View Post
    bác không cần xem phụ đề tiếng Việt nữa th́ vào đây hóng hớt cái ǵ thế? vào xem căi nhau rồi chửi hôi cho vui chợ à
    vào đây download phim kg được sao? vào đây xem mọi người bàn luận phim thế nào. Xưa nay tôi không bao giờ xem phim bằng phụ đề.

  11. #477
    Chuyên Hàng Cổ Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Ho Chi Minh city
    Posts
    4,626
    Thanks
    3,692
    Thanked
    4,731 / 1,470
    chắc cũng không cần lắm, down phim th́ nhiều nguồn tốt hơn PDV, bàn luận phim chắc chắn cũng có nhiều chỗ xôm tụ hơn cái động Phố Dê bé tẹo này bác không cần xem bằng sub Việt th́ mừng cho bác, giá ai cũng được như bác th́ cái động này chẳng c̣n tồn tại nổi, cũng chẳng có chỗ cho bác vào chém, chắc bác buồn lắm
    Blog:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Các bài hướng dẫn thủ thuật:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Youtube Channel:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  12. The Following 5 Users Say Thank You to mp3sony For This Useful Post:

     DucHam (02-29-2016), Linh 9 (02-29-2016), Nesi (02-29-2016), ngbthang (02-29-2016), ngquangt (02-29-2016)

  13. #478
    Lương Sơn Bạc Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Jun 2013
    Location
    Hà Nội
    Posts
    4,118
    Thanks
    6,352
    Thanked
    3,619 / 719
    Nói chung là để kỹ càng rành rọt đúng/sai về lư hay t́nh kể cũng khó. Sự thật (với cá nhân ḿnh) đă bận việc (cả công lẫn tư) th́ cái cảm hứng để dịch sẽ bị triệt tiêu mất trong một quăng nào đó. Đúng lẽ là nên thông báo để anh chị em được tỏ tường, nhưng để dự báo ngày ra được phụ đề thật t́nh là khó. Hứa đại th́ nhiều, nhưng nói được làm được đúng thời điểm rất ư mông lung.

    Thấy phụ đề th́ vẫn muốn làm, nhưng gơ được đôi ḍng lại cảm giác phong độ bản thân xuống màu thảm hại. Phải b́nh tĩnh cảm xúc và suy nghĩ lại, v́ chỉ cần dịch sai hay ǵ đó không đúng là lại dậy sóng sau bao nhiêu ngày mất tích rồi tung ra một sản phẩm có thể "bị" không chất lượng (chẳng may). Rón rén báo hủy th́ không nỡ và cũng cảm thấy có lỗi, nhưng khư khư giữ th́ chẳng biết đâu mà lần.

    Đam mê không chết, nhưng nó đang tạm thời "bị đè bẹp". ̀ đi với mong mỏi hối hả của mọi người.

    C̣n...

    Thế mạnh mỗi người mỗi khác. Bạn không giỏi tiếng Anh nhưng từ ngữ và cách dùng từ tiếng Việt lại thông thạo th́ sao?! Dịch phim không đơn thuần gói gọn trong khuôn khổ giữa chuyển nghĩa và hiểu nghĩa, giữa người dịch và người xem nữa, mà c̣n là giao lưu ngôn ngữ xuyên biên giới. Bác nào ngại tiếng Anh th́ gắng trau dồi tiếng Việt tốt để chúng ta cùng bổ trợ cho nhau. Dịch chưa đúng th́ mới cần mọi ư kiến đóng góp để phụ đề đă đúng càng thêm đúng. Không nhất thiết phải nâng tầm quan điểm lên quá cao "vác tù và hàng tổng" hay "miễn phí". Có thể không được ghi nhận, nhưng chúng ta đang làm đẹp cho đời. Khó chắc là măi măi, nhưng với riêng ḿnh đă là một điều "nhất thời" vô cùng ư nghĩa rồi.

    Ai giỏi th́ có thể tự ḿnh tung cánh, nhưng có những người cần sự trợ giúp. Âu cũng là cộng sinh, thế mới tạo thành xă hội và sinh ra diễn đàn như một xă hội thu nhỏ. Bàn tay ngón dài, ngón ngắn không thỏa hết được mọi yêu cầu, chuẩn mực.

    Chờ và hối cũng là cách quan tâm của mọi người đối với sản phẩm của ḿnh. Dù có thế nào th́ vẫn sẽ cố gắng khi cái đầu được thảnh thơi khỏi những xô bồ cuộc sống <3
    Last edited by Linh 9; 02-29-2016 at 10:24 AM.

  14. The Following 12 Users Say Thank You to Linh 9 For This Useful Post:

     Altair (02-29-2016), ArtX (02-29-2016), diskop (02-29-2016), DJNZ (02-29-2016), DucHam (02-29-2016), hbot (03-01-2016), killer174 (02-29-2016), Linh Trần (02-29-2016), Nesi (02-29-2016), ngquangt (02-29-2016), trong_huy (02-29-2016), xInfnty (02-29-2016)

  15. #479
    Thành viên Cần phải rèn luyện
    Join Date
    May 2012
    Posts
    109
    Thanks
    57
    Thanked
    15 / 12
    Tranh căi dữ quá, thôi th́ Better Call Saul

  16. #480
    Thành viên Cần phải rèn luyện
    Join Date
    May 2013
    Posts
    124
    Thanks
    19
    Thanked
    157 / 50
    Quote Originally Posted by mp3sony View Post
    chắc cũng không cần lắm, down phim th́ nhiều nguồn tốt hơn PDV, bàn luận phim chắc chắn cũng có nhiều chỗ xôm tụ hơn cái động Phố Dê bé tẹo này bác không cần xem bằng sub Việt th́ mừng cho bác, giá ai cũng được như bác th́ cái động này chẳng c̣n tồn tại nổi, cũng chẳng có chỗ cho bác vào chém, chắc bác buồn lắm
    bác không rành tiếng Việt à? có vấn đề về đọc hiểu sao?

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 16
    Last Post: 03-23-2017, 06:53 PM
  2. [XONG] The Call 2013 - Cuộc gọi khẩn - Gang Bang Bitches
    By ngbthang in forum Phim điện ảnh
    Replies: 91
    Last Post: 07-03-2013, 04:54 PM
  3. Replies: 0
    Last Post: 06-18-2013, 09:52 AM

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •