Page 5 of 8 FirstFirst ... 34567 ... LastLast
Results 41 to 50 of 71
  1. #41
    Nhà Tài trợ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    42
    Thanks
    41
    Thanked
    24 / 11
    chào các bạn ,ḿnh là member mới ,chưa biết xin phu đề chỗ nào,
    xin các bạn thông cảm giúp cho,
    minh muốn xin phụ đề >>>Sát thù gợi cảm. Hồng kim Bảo đóng ,có thể giúp ḿnh được hông
    thanks tất cả các bạn
    chúc sức khỏe cả nhà PDV

  2. #42
    Chuyên Hàng Cổ Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Ho Chi Minh city
    Posts
    4,626
    Thanks
    3,692
    Thanked
    4,731 / 1,470
    h́nh như phim này đă có người yêu cầu, bạn vào phần index của PDV http://phudeviet.org/, search phim theo tên tiếng Anh, rồi xem có sub chưa, nếu chưa có sub th́ nhấn nút nhờ dịch. Trước khi hỏi nên xem kỹ các mục Hướng dẫn, hỏi đáp nhé bạn, có hướng dẫn chi tiết dành cho người mới đó
    Blog:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Các bài hướng dẫn thủ thuật:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Youtube Channel:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  3. The Following User Says Thank You to mp3sony For This Useful Post:

     trwng_tamphong (08-15-2012)

  4. #43
    Baby Blue Hô mưa gọi gió
    Join Date
    May 2012
    Location
    Xưởng Meth
    Posts
    2,722
    Thanks
    10,268
    Thanked
    3,326 / 704
    Sao ḿnh ko nhận dịch được nhỉ? Hay chỉ có các Translator trở lên mới làm được?

  5. #44
    Gay's Slave 111 Văn chương bay bướm
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    HCMC
    Posts
    1,720
    Thanks
    1,408
    Thanked
    3,044 / 706
    Quote Originally Posted by Venus Caster View Post
    Sao ḿnh ko nhận dịch được nhỉ? Hay chỉ có các Translator trở lên mới làm được?
    chỉ có translator trở lên mới bấm 'nhận dịch' đc
    bạn cứ dịch thử một phim cho các bô lăo xem xét lên trans

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    A wrong decision is better than indecision
    Anthony 'Tony' Soprano Sr.

  6. The Following 5 Users Say Thank You to Altair For This Useful Post:

     hoangbeu (08-16-2012), mp3sony (08-15-2012), ngbthang (08-15-2012), Nomad (08-17-2012), trwng_tamphong (08-15-2012)

  7. #45
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    2
    Thanks
    7
    Thanked
    14 / 2
    Ḿnh đă dịch phim The Breakfast Club (1985) và up lên subscene. Mong được các bô lăo xem xét! Ngưỡng mộ các Translator từ lâu, want to be one.

    Translate from hazel_inverse's review on imdb.com

    Chúng ta đều nhớ rằng đă từng ở tuổi học tṛ. Cái thời dữ dội, điên loạn khi mà cảm xúc đi từ thăng hoa, ngây ngất đến suy sụp, trầm uất, và mỗi một trải nghiệm đều để lại dấu ấn lớn lao đến vậy.
    Bộ phim của John Hughes ghi lại một cách tuyệt vời cái môi trường đó, thời kỳ đó trong cuộc sống của chúng ta, và tất cả những sự rạn nứt của xă hội mà chúng ta đă góp phần tạo ra cho chính chúng ta. Tôi được bảo rằng "The Breakfast Club" quá phô trương, cường điệu và dễ đoán. Nếu như bạn tán thành với quan điểm hời hợt đó, bạn có lẽ nên tham gia vào văn pḥng của Vernon bởi v́ bạn đă làm điều giống như ông ta đă làm. Hăy hiểu bộ phim như cách mà bạn muốn, bằng sự rập khuôn với sự hiển nhiên lănh đạm.
    Nếu bạn thực sự muốn hiểu bộ phim này, nhớ lại những ngày bạn đến trường. Nghĩ về năm cuối bạn ở đó. Khai quật những trang nhật kư hay những tập thơ hoang mang vô định, sống lại với chính bạn ngày đó khi mà bạn đa sầu đa cảm hơn. "The Breakfast Club" chẳng phải dành cho bọn học tṛ, như một vài nhận định. Tại sao chúng lại cần đến nó? Chúng sống ở đó mà. Nó dành cho tất cả chúng ta, những người đă từng trải qua thời kỳ đó, những người cảm thấy đă vượt qua nó rồi. Nó tồn tại để chúng ta có thể nhớ rằng nó đă từng như thế nào và thấu hiểu hơn chính chúng ta và cả thế hệ tiếp nối. V́ bạn chẳng thể hời hợt với những điều bạn thấu hiểu.
    Last edited by hoangbeu; 08-16-2012 at 11:07 AM.

  8. The Following 10 Users Say Thank You to hoangbeu For This Useful Post:

     cuccungbenho (08-19-2012), davidseanghia (08-16-2012), Dr. House (08-17-2012), Federale (08-16-2012), ngbthang (08-19-2012), Nomad (08-17-2012), phiemdu (08-16-2012), phongtinh (08-17-2012), theK0piTer (08-17-2012), trwng_tamphong (08-16-2012)

  9. #46
    Tham mưu trưởng PDFA Nội công thâm hậu
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    2,097
    Thanks
    843
    Thanked
    5,831 / 1,439
    Chào bạn @hoangbeu. Rất hoan nghênh bạn tham gia dịch sub. Ḿnh đă xem qua phụ đề phim bạn dịch th́ thấy về mặt h́nh thức chưa được ổn cho lắm v́ c̣n giữ nguyên những chỗ HI, các từ cảm thán bằng tiếng Anh, câu dài và ngắt ḍng chưa hợp lư. Ngoài ra, bạn cố gắng diễn đạt câu tiếng Anh xuôi theo cách người Việt hay nói nhé, đừng quá bám sát vào cấu trúc câu tiếng Anh. Nếu có thể, bạn hăy dịch thêm một phim được nhiều người nhờ dịch ở trang index nhé. Bạn có thể tham khảo Những chuẩn chung về nội dung và h́nh thức của phụ đề tại đây nhé.

    Để trở thành Translator của PĐV th́ bạn đọc thêm ở topic này nhé.

    Bạn có thể add nick Skype thkhiem hoặc fatman1702 của 2 admin theMast3r và Nomad để trao đổi thêm nhé.
    Last edited by Federale; 08-16-2012 at 11:41 AM.
    I'm bad, and that's good.



    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    I will never be good, and that's not bad.

  10. The Following 9 Users Say Thank You to Federale For This Useful Post:

     davidseanghia (08-16-2012), Dr. House (08-17-2012), hoangbeu (08-17-2012), mp3sony (08-17-2012), NetWalk3r (08-16-2012), ngbthang (08-19-2012), nhungong (08-16-2012), Nomad (08-17-2012), phongtinh (08-17-2012)

  11. #47
    Dịch giả PDV Cần phải rèn luyện
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Nowhere Land
    Posts
    130
    Thanks
    106
    Thanked
    676 / 98
    Bạn @hoangbeu xem lại bản dịch lần nữa đi, sau đó nếu bạn cần giúp đỡ (và không cần gấp) bạn có thể PM nick ḿnh trên forum nha. Ḿnh cũng thích The Breakfast Club. Cứ tưởng phim này chẳng ai dịch v́ vừa cổ vừa khó xơi.
    -Happiness is a choice.-

  12. The Following 7 Users Say Thank You to phiemdu For This Useful Post:

     darkghost (08-17-2012), Dr. House (08-17-2012), hoangbeu (08-17-2012), ngbthang (08-19-2012), nhungong (08-17-2012), Nomad (08-17-2012), phongtinh (08-17-2012)

  13. #48
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    20
    Thanks
    44
    Thanked
    32 / 9
    trang index rất hay, đẹp...nhưng ḿnh ko biết vote và đánh giá ở đâu để dc cộng điểm để down sub, bạn nào biết chỉ ḿnh với, thanks

  14. #49
    Bơ già PDV Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Sàig̣n 300 năm.
    Posts
    3,851
    Thanks
    8,531
    Thanked
    5,693 / 706
    Quote Originally Posted by [one0 View Post
    trang index rất hay, đẹp...nhưng ḿnh ko biết vote và đánh giá ở đâu để dc cộng điểm để down sub, bạn nào biết chỉ ḿnh với, thanks
    Xin chào @[one0
    Có khẩu quyết như vầy: Tải sub (-2PDV) -> Xem phim ->(2 giờ sau) Đánh giá sub (+3PDV)
    Để vote cho một sub, bạn mở tên sub đó trên index. Trong "thông tin chi tiết" có mục "đánh giá" gồm 5 ngôi sao biểu thị cho từ 0,5 -> 10 điểm. Cá nhân bạn cảm thấy sub đó đạt mấy sao th́ bạn vote. Thế là xong!
    Mời bạn đọc lại #1 của thớt này.
    Mọi việc sẽ rơ như ban ngày đó mà
    Thân.
    Last edited by trwng_tamphong; 08-18-2012 at 11:07 AM.

  15. The Following 8 Users Say Thank You to trwng_tamphong For This Useful Post:

     darkghost (08-18-2012), davidseanghia (08-18-2012), Dr. House (08-19-2012), ngbthang (08-19-2012), nhungong (08-18-2012), nickytun (08-18-2012), Nomad (08-18-2012), [one0 (08-18-2012)

  16. #50
    Thành viên PDFA Nhà dịch thuật
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    1,050
    Thanks
    2,948
    Thanked
    4,852 / 554
    Quote Originally Posted by [one0 View Post
    trang index rất hay, đẹp...nhưng ḿnh ko biết vote và đánh giá ở đâu để dc cộng điểm để down sub, bạn nào biết chỉ ḿnh với, thanks
    Ngoài ra, bạn có thể vào mục "Đă tải về" để xem lại các sub ḿnh đă download. Những sub in đậm là sub bạn đă đánh giá, c̣n lại là sub chưa đánh giá. Thân ái.
    Chân dài Nô đang "sút":
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Các chân dài c̣n theo đuổi Nô:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    , Good Will Hunting

    Subbers are like chefs, they concede their appetite to others.

    A. B.
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    C.
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    D. E.
    F.
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    G. H. I. J.

  17. The Following 4 Users Say Thank You to Nomad For This Useful Post:

     Dr. House (08-19-2012), ngbthang (08-19-2012), trwng_tamphong (08-18-2012), [one0 (08-18-2012)

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 2 users browsing this thread. (0 members and 2 guests)

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •