Page 5 of 5 FirstFirst ... 345
Results 41 to 47 of 47
  1. #41
    Gia sư PDV Hô mưa gọi gió
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    2,961
    Thanks
    2,412
    Thanked
    2,270 / 591
    quên, chưa nói kỹ, mình ko có time dịch game bạn ơi
    Love you like a disease

    Đã dịch:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


  2. #42
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Apr 2014
    Posts
    7
    Thanks
    0
    Thanked
    2 / 1
    Quote Originally Posted by trong_huy View Post
    quên, chưa nói kỹ, mình ko có time dịch game bạn ơi
    Vậy cảm ơn bạn! Have a good day! Thoại trong game cũng khoảng 3000 câu, chia ra mỗi người 1 ít thì dịch cũng nhanh!

  3. #43
    Thành viên thân thiết Có tí tiếng tăm
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Ha Dong, Ha Noi
    Posts
    966
    Thanks
    1,204
    Thanked
    480 / 300
    Phim coi nhộn phết.

  4. #44
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Apr 2014
    Posts
    7
    Thanks
    0
    Thanked
    2 / 1
    Quote Originally Posted by Kil'jaeden God View Post
    Phim coi nhộn phết.
    Bạn có thể kể sơ cho mình nghe được không? Nếu được, bạn có thể hợp tác với nhóm mình edit lời dịch lại được không? Vì có 1 số từ do chưa xem nên bọn mình k hiểu dịch như thế nào.

  5. #45
    Thành viên thân thiết Có tí tiếng tăm
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Ha Dong, Ha Noi
    Posts
    966
    Thanks
    1,204
    Thanked
    480 / 300
    Quote Originally Posted by shadow_lonely View Post
    Bạn có thể kể sơ cho mình nghe được không? Nếu được, bạn có thể hợp tác với nhóm mình edit lời dịch lại được không? Vì có 1 số từ do chưa xem nên bọn mình k hiểu dịch như thế nào.
    Xem thì mình cũng chỉ nhớ đc nội dung chính chứ bảo edit lời dịch thì khó quá.
    p/s: Bên voz cũng thấy thím lập thớt dịch game. Cũng hóng

  6. #46
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Apr 2014
    Posts
    7
    Thanks
    0
    Thanked
    2 / 1
    Quote Originally Posted by Kil'jaeden God View Post
    Xem thì mình cũng chỉ nhớ đc nội dung chính chứ bảo edit lời dịch thì khó quá.
    p/s: Bên voz cũng thấy thím lập thớt dịch game. Cũng hóng
    Bản dịch tạm thời có thể gọi là xong, nhưng có cảm giác phim này giống như dành cho người bản xứ mới có thể hiểu được. Mình dịch ra đọc chả hiểu lắm.

  7. #47
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Apr 2014
    Posts
    7
    Thanks
    0
    Thanked
    2 / 1
    Hiện tại mình đã edit sắp xong Thế Giới Lego rồi, nhưng còn những chố k hiểu, k dịch được, nên nhờ các bạn giúp mình 1 tay! Cảm ơn các bạn! Đây là thành quả của nhóm:



    Còn phần này mình nhờ các bạn có thể hỗ trợ mình dịch phần này trong bộ phim hoạt hình Thế Giới Lego với!



    ở phút 2 phút 34
    Quote:
    1
    00:00:00,043 --> 00:00:03,244
    Lord Business: I move that we freeze the universe. Can I get a second on that?

    2
    00:00:03,350 --> 00:00:06,687
    Bruce Wayne: I second. Bruce Wayne, CEO of Wayne Enterprises

    3
    00:00:06,730 --> 00:00:11,198
    Bruce Wayne: We'd like to invest in your company. Your weapon to control the universe sounds super sweet, I must say.

    4
    00:00:11,207 --> 00:00:13,393
    Lord Business: It is indeed, super sweet.

    5
    00:00:13,462 --> 00:00:15,724
    Bruce Wayne: Cool. What kind of sound system does it have?

    6
    00:00:15,754 --> 00:00:19,212
    Lord Business: Uh, sound system... Well, I mean, we have an iPod shuffle...

    7
    00:00:19,225 --> 00:00:24,643
    Bruce Wayne: Wait a second, you're telling me that you have a machine to control the universe and you can't listen to tunes in surround sound?

    8
    00:00:24,652 --> 00:00:25,808
    Unikitty: Embarrassing.

    9
    00:00:25,830 --> 00:00:29,438
    Lord Business: Well, we... I mean, we... We need to get that done. I want 8 foot speakers.

    10
    00:00:29,460 --> 00:000,253
    Bruce Wayne: Great call.



    Và ở đoạn 13:00, phần này đang đi đến hồi kết.

    Quote:
    1
    00:00:01,407 --> 00:00:04,817
    Emmet: I know you put on this tough act, but I don't think you're as mean as you're trying to seem.

    2
    00:00:04,843 --> 00:00:06,549
    Wyldstyle: Mean? I'm not mean! What are you talking about?

    3
    00:00:06,565 --> 00:00:17,322
    Emmet: I'm just saying, you were all "He's not the Special, Vitruvius he cant possibly be the Special, this guy? Are you kidding me?" Anyways, I don't think that's you. The real you anyway.

    4
    00:00:23,234 --> 00:00:41,403
    Emmet: That night in the city, when you thought I was the Special, and you said I was talented, and important... That was the first time anyone had ever really told me that, and it made me want do everything I could to be the guy that you were talking about.

    5
    00:00:45,210 --> 00:00:46,282
    Wyldstyle: Lucy.

    6
    00:00:46,375 --> 00:00:46,883
    Emmet: What?!

    7
    00:00:47,632 --> 00:00:54,101
    Wyldstyle: That was my real name. You asked earlier, and it's Lucy.

    8
    00:00:58,075 --> 00:00:59,443
    Emmet: I really like that name.

    9
    00:01:04,059 --> 00:01:05,641
    Batman: Hey. What are you two losers talking about?

    10
    00:01:05,641 --> 00:01:06,420
    Wyldstyle: Huh, wha? Oh, nothing. I just --

    11
    00:01:06,425 --> 00:01:09,442
    Batman: Thought I'd help you guys. Left the weird cat thing to stall.

    12
    00:01:09,775 --> 00:01:13,070
    Unikitty: Business, business, business. Numbers. Is this working?

    13
    00:01:13,287 --> 00:01:13,897
    Robot: Yes!

    14
    00:01:13,897 --> 00:01:14,793
    Unikitty: Yey!

    15
    00:01:15,209 --> 00:01:15,971
    Batman: There's Bad Cop...

    16
    00:01:16,068 --> 00:01:20,102
    Bad Cop: (singing) Oh Danny Boy, the pipes...

    17
    00:01:20,167 --> 00:01:22,903
    Wyldstyle: Okay, wait for my signal. Good luck, Emmet.

    18
    00:01:24,076 --> 00:01:27,685
    Emmet: Lucy! I guess this might be goodbye...

    19
    00:01:28,135 --> 00:013,896
    Wyldstyle: I don't like goodbyes. Let's just call this "see you later, alligator".

    20
    00:015,887 --> 00:016,751
    Batman: Who's Lucy?

    21
    00:016,821 --> 00:01:42,199
    Emmet: Batman, when we get inside this room there are gonna be audio sensors everywhere. We have to be really, really quiet.

    22
    00:01:42,213 --> 00:01:45,411
    Batman: Don't worry "Dad", I read your dumb instructions, stop yelling at me.

    23
    00:01:45,439 --> 00:01:47,939
    Bad Cop: The pipes are calling...

    24
    00:01:47,980 --> 00:01:48,511
    Bad Cop: Bad Cop!

    25
    00:01:48,521 --> 00:01:53,114
    Wyldstyle: Hi. This is Lord Business' assistant. He would like you to come to his office immediately.

    26
    00:01:53,114 --> 00:01:54,066
    Bad Cop: Copy that. Thanks.

    27
    00:01:54,052 --> 00:01:55,286
    Wyldstyle: You are welcome, sir.

    28
    00:02:00,161 --> 00:02:03,220
    Emmet: That's the signal, but the shield is still up.

    29
    00:02:03,358 --> 00:02:04,264
    Batman: We'll wing it.

  8. The Following 2 Users Say Thank You to shadow_lonely For This Useful Post:

     danny1603 (04-25-2014), just4funs4ever (04-25-2014)

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 12
    Last Post: 11-11-2013, 09:32 PM
  2. [XONG] Batman: Year One (2011) (Bluray)
    By pikeman2 in forum Phim hoạt hình
    Replies: 1
    Last Post: 04-14-2013, 11:57 AM
  3. [XONG] Batman: The Dark Knight (2008)
    By Sangeras in forum Phim điện ảnh
    Replies: 30
    Last Post: 12-14-2012, 11:16 PM

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •