Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 17
  1. #1
    Dịch giả PDV Nhà dịch thuật
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    1,129
    Thanks
    6,178
    Thanked
    2,137 / 619

    SPL: Sha Po Lang aka Kill Zone - Sát Phá Lang (2005)

    SÁT PHÁ LANG


    Đạo diễn: Diệp Vĩ Tín.
    Diễn viên: Chân Tử Đơn, Hồng Kim Bảo, Nhậm Đạt Hoa, Ngô Kinh, Liêu Khải Trí.
    Nội dung: Trần Quốc Trung (Nhậm Đạt Hoa thủ vai) một thanh tra cảnh sát nhiệt huyết, quyết định dành cả sự nghiệp của ḿnh để tóm trùm xă hội đen khét tiếng Vương Bảo (Hồng Kim Bảo thủ vai). Trong một lần hộ tống gia đ́nh một nhân chứng nắm giữ bằng chứng cực kỳ bất lợi cho Vương Bảo đến ṭa án, chiếc xe hộ tống bị tay sai của Vương Bảo là Jack (Ngô Kinh thủ vai) tấn công, nhân chứng và vợ bị giết, riêng đội cảnh sát của Trần Quốc Trung và con gái nhân chứng sống sót.
    Ba năm sau, lúc này Trần Quốc Trung sắp về hưu, thanh tra Mă Quân (Chân Tử Đơn thủ vai) là người kế nhiệm. Trước ngày Trần Quốc Trung về hưu một ngày, một sự kiện xảy ra làm thay đổi cuộc đời của nhiều người liên quan đến vụ án...
    Từ bàn tay chỉ đạo của đạo diễn Diệp Vĩ Tín (đạo diễn của Diệp Vấn 1 & 2, Long Hổ Môn, Đảo Hỏa Tuyến) với những màn vơ thuật đẹp mắt của các siêu sao Chân Tử Đơn, Hồng Kim Bảo và Ngô Kinh, một bộ phim rất đáng xem!



    Đă, đang và sẽ dịch tất cả những phim nói tiếng Trung chưa có phụ đề Việt dịch từ tiếng Trung
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    .
    Nhungong trên
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    .
    Kho phim Fshare:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    .

  2. The Following 21 Users Say Thank You to nhungong For This Useful Post:

     angel_of_dead (12-19-2014), COMMANDO (12-20-2014), davidseanghia (12-19-2014), fthuong (06-29-2015), kentlonely (12-18-2014), khibinhminhden (09-19-2015), Kil'jaeden God (12-19-2014), Lawliet (12-18-2014), Linh 9 (12-18-2014), lyhuyliem (12-19-2014), Moaryn (12-18-2014), mp3sony (12-18-2014), nero13 (12-19-2014), nickytun (12-20-2014), phimhongkong (05-13-2017), phongtinh (12-19-2014), sillycorn (12-19-2014), skydoc (12-18-2014), TrangMinh (12-20-2014), trwng_tamphong (12-19-2014), Vinh_Nguyen (12-19-2014)

  3. #2
    Chuyên Hàng Cổ Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Ho Chi Minh city
    Posts
    4,626
    Thanks
    3,692
    Thanked
    4,731 / 1,470
    ô đệt, tính làm phim này từ lâu nhưng chưa có thời gian
    Blog:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Các bài hướng dẫn thủ thuật:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Youtube Channel:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  4. #3
    Thành viên thân thiết H́nh thức đẹp
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Hà Nội
    Posts
    598
    Thanks
    550
    Thanked
    165 / 110
    Bác Ngỗng ơi, có chút góp ư nho nhỏ này hi vọng bác k phiền hii...
    Cái đoạn Vuơng thái thái,... trong phim ấy bác nên dịch là Bà Vương th́ sẽ hợp hơn v́ Thái Thái chỉ dùng cho phim cổ trang thui bác.
    Một góp ư nho nhỏ cho những phụ đề sau này của bác. Thanks bác đă làm PDV cho phim!!!
    Trước có ḿnh bác Trwng đảm nhận phụ đề phim Hoa giờ có thêm bác 2 bác song kiếm hợp bích san sẻ 1 phần th́ c̣n ǵ bằng.
    Last edited by kentlonely; 12-18-2014 at 11:55 PM.

  5. The Following 3 Users Say Thank You to kentlonely For This Useful Post:

     Linh 9 (12-19-2014), phongtinh (12-19-2014), trwng_tamphong (12-19-2014)

  6. #4
    Chuyên Hàng Cổ Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Ho Chi Minh city
    Posts
    4,626
    Thanks
    3,692
    Thanked
    4,731 / 1,470
    Quote Originally Posted by kentlonely View Post
    Bác Ngỗng ơi, có chút góp ư nho nhỏ này hi vọng bác k phiền hii...
    Cái đoạn Vuơng thái thái,... trong phim ấy bác nên dịch là Bà Vương th́ sẽ hợp hơn v́ Thái Thái chỉ dùng cho phim cổ trang thui bác.
    Một góp ư nho nhỏ cho những phụ đề sau này của bác. Thanks bác đă làm PDV cho phim!!!
    bạn hơi nhầm đấy, Thái Thái là chữ trong tiếng Trung gọi người nữ lớn tuổi, nên phim cổ trang hay phim hiện đại cũng dùng được hết, chẳng qua khi dịch th́ người ta Việt hoá theo hướng hiện đại là "bác gái" cho dễ hiểu hơn thôi
    Blog:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Các bài hướng dẫn thủ thuật:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Youtube Channel:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  7. The Following 4 Users Say Thank You to mp3sony For This Useful Post:

     davidseanghia (12-19-2014), kentlonely (12-19-2014), Linh 9 (12-19-2014), phimhongkong (05-13-2017)

  8. #5
    Thành viên thân thiết H́nh thức đẹp
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Hà Nội
    Posts
    598
    Thanks
    550
    Thanked
    165 / 110
    Quote Originally Posted by mp3sony View Post
    bạn hơi nhầm đấy, Thái Thái là chữ trong tiếng Trung gọi người nữ lớn tuổi, nên phim cổ trang hay phim hiện đại cũng dùng được hết, chẳng qua khi dịch th́ người ta Việt hoá theo hướng hiện đại là "bác gái" cho dễ hiểu hơn thôi
    ồ vậy à??? v́ ḿnh hay coi phim bộ TQ thuyết minh nên thấy hay gọi vậy nên ḿnh nghĩ vậy ai ngờ k phải hiii... thanks mp3 v́ thông tin này. Với lại phim hiện đại ḿnh thấy nhiều phim vẫn thường dịch là Bà đối với những người có quyền chức (hay vợ người có chức vụ cao hay địa vị cao trong XHĐ) nên ḿnh nghĩ gọi như vậy sẽ hợp hơn với xă hội hiện giờ, chắc tại ảnh hưởng của phim thuyết minh nhiều quá hay sao ư mà nghe từ thái thái cứ thấy nó xưa xưa thui hii...

  9. The Following 2 Users Say Thank You to kentlonely For This Useful Post:

     Linh 9 (12-19-2014), mp3sony (12-19-2014)

  10. #6
    Dịch giả PDV Nhà dịch thuật
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    1,129
    Thanks
    6,178
    Thanked
    2,137 / 619
    Quote Originally Posted by kentlonely View Post
    Bác Ngỗng ơi, có chút góp ư nho nhỏ này hi vọng bác k phiền hii...
    Cái đoạn Vuơng thái thái,... trong phim ấy bác nên dịch là Bà Vương th́ sẽ hợp hơn v́ Thái Thái chỉ dùng cho phim cổ trang thui bác.
    Một góp ư nho nhỏ cho những phụ đề sau này của bác. Thanks bác đă làm PDV cho phim!!!
    Trước có ḿnh bác Trwng đảm nhận phụ đề phim Hoa giờ có thêm bác 2 bác song kiếm hợp bích san sẻ 1 phần th́ c̣n ǵ bằng.
    Bạn cứ góp ư thoải mái, chỉ sợ không có ai góp ư thôi .
    Thực ra tính ḿnh thích giữ mấy cái từ Hán Việt để người xem phụ đề với nghe cho nó giống nhau thôi.
    Chẳng hạn như "sát nhân" ḿnh để nguyên chứ không thay là "giết người", hoặc là không thay đổi cấu trúc câu, một phần cũng do ảnh hưởng kiểu lồng tiếng đó mà .
    Đă, đang và sẽ dịch tất cả những phim nói tiếng Trung chưa có phụ đề Việt dịch từ tiếng Trung
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    .
    Nhungong trên
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    .
    Kho phim Fshare:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    .

  11. The Following 12 Users Say Thank You to nhungong For This Useful Post:

     angel_of_dead (12-19-2014), COMMANDO (12-20-2014), davidseanghia (12-19-2014), Donghung (12-22-2014), kentlonely (12-19-2014), Linh 9 (12-19-2014), mp3sony (12-19-2014), phimhongkong (05-13-2017), phongtinh (12-19-2014), skyhp (12-19-2014), TrangMinh (09-22-2015), trwng_tamphong (12-19-2014)

  12. #7
    Thành viên thân thiết H́nh thức đẹp
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Hà Nội
    Posts
    598
    Thanks
    550
    Thanked
    165 / 110
    T́nh h́nh là 24/9 SPL 2 ra Bluray không biết bác @nhungong có dự định bế bồng nốt phần này không vậy???

  13. #8
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    16
    Thanks
    11
    Thanked
    5 / 4
    Sub voted
    N/A
    Quote Originally Posted by kentlonely View Post
    T́nh h́nh là 24/9 SPL 2 ra Bluray không biết bác @nhungong có dự định bế bồng nốt phần này không vậy???
    có bồng bế cũng phải tầm tháng 11. ra bluray đă bác nhỉ

  14. #9
    Thành viên thân thiết H́nh thức đẹp
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Hà Nội
    Posts
    598
    Thanks
    550
    Thanked
    165 / 110
    Quote Originally Posted by mr_fire View Post
    có bồng bế cũng phải tầm tháng 11. ra bluray đă bác nhỉ
    24/9 SPL 2 ra Bluray mà. Làm ǵ mà tận tháng 11 mới ra Bluray chứ.

  15. #10
    Dịch giả PDV Nhà dịch thuật
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    1,129
    Thanks
    6,178
    Thanked
    2,137 / 619
    Quote Originally Posted by kentlonely View Post
    T́nh h́nh là 24/9 SPL 2 ra Bluray không biết bác @nhungong có dự định bế bồng nốt phần này không vậy???
    Ḿnh không có hứng thú lắm . Nhận phim mới hay bị hối, dịch đă chậm th́ chớ .
    Đă, đang và sẽ dịch tất cả những phim nói tiếng Trung chưa có phụ đề Việt dịch từ tiếng Trung
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    .
    Nhungong trên
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    .
    Kho phim Fshare:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    .

  16. The Following User Says Thank You to nhungong For This Useful Post:

     kentlonely (09-18-2015)

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 2
    Last Post: 08-27-2013, 10:36 AM
  2. Replies: 0
    Last Post: 11-05-2012, 05:43 AM
  3. Replies: 0
    Last Post: 10-31-2012, 03:03 AM
  4. Replies: 0
    Last Post: 10-30-2012, 05:35 AM
  5. Replies: 3
    Last Post: 08-24-2012, 06:28 PM

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •