Page 6 of 7 FirstFirst ... 4567 LastLast
Results 51 to 60 of 70
  1. #51
    Thành viên Cần phải rèn luyện
    Join Date
    May 2013
    Posts
    124
    Thanks
    19
    Thanked
    157 / 50
    Cảm ơn nhóm dịch nhé, ḿnh góp ư vài chỗ

    Dialogue: 0,1:09:13.58,1:09:16.54,yellow,Default,0000,0000,0 000,,Anh mất trí rồi hả, Keller?
    749
    01:09:13,400 --> 01:09:16,006
    Have you lost your mind, Keller?

    Lost your mind là idiom, nó nghĩa là crazy chứ không phải mất trí
    http://idioms.thefreedictionary.com/lose+mind

    Dialogue: 0,0:163.88,0:166.98,yellow,Default,0000,0000,0000,,Này, gọi bảo gửi\Nchó nghiệp vụ tới.
    218
    00:163,560 --> 00:166,564
    Hey, call P.S.P.,
    tell them to send their scent dogs.

    Dialogue: 0,1:51:42.39,1:51:48.54,yellow,Default,0000,0000,0 000,,It nhất không lo mất anh vào\Nbên huấn luyện chó nghiệp vụ.
    1090
    01:51:42,600 --> 01:51:45,968
    Least I don't have to worry
    about losing you to P.S.P.

    P.S.P = Pennsylvania State Police chẳng phải là trung tâm huấn luyện chó nghiệp vụ . Sao lại chuyển Loki qua huấn luyện chó chứ
    V́ câu thứ 2 dịch chạy nên dẫn theo câu thứ 3 dịch sai.

    Dialogue: 0,0:05:24.44,0:05:27.04,yellow,Default,0000,0000,0 000,,Chúng tôi ăn chay nên đụng tới thịt\Nth́ không hay lắm.

    62
    00:05:24,240 --> 00:05:26,971
    Us veterinarians make lousy butchers.
    butchers: là người cắt thịt, mần thịt...
    veterinarians là B.S thú y không phải vegetarians người ăn chay.
    Last edited by tranta; 12-09-2013 at 01:26 PM.

  2. The Following 9 Users Say Thank You to tranta For This Useful Post:

     AkiraTetsuoKaneda (12-09-2013), Black Magician (03-03-2015), High Definition (12-09-2013), Lawliet (12-09-2013), Linh 9 (12-09-2013), machiendl (12-10-2013), Moaryn (12-14-2013), nero13 (12-09-2013), trwng_tamphong (12-10-2013)

  3. #52
    Tổng thư kí PDFA Văn chương bay bướm
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    1,705
    Thanks
    2,476
    Thanked
    606 / 321
    Các bác xem bằng cả sub Eng hay sao mà bắt lỗi hay thế nhỉ ?
    Em toàn xem 1 lần bằng sub Việt, nghe thì chỉ đc 1 ít, k thể biết đc sub sai nghĩa chỗ nào luôn

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  4. #53
    Thành viên Cần phải rèn luyện
    Join Date
    May 2013
    Posts
    124
    Thanks
    19
    Thanked
    157 / 50
    Quote Originally Posted by 1412356 View Post
    Các bác xem bằng cả sub Eng hay sao mà bắt lỗi hay thế nhỉ ?
    Em toàn xem 1 lần bằng sub Việt, nghe thì chỉ đc 1 ít, k thể biết đc sub sai nghĩa chỗ nào luôn
    V́ idiom "loss your mind" khá phổ biến nhưng dịch là mất trí nên thấy ngồ ngộ và chuyện điều Loki qua bên huấn luyện chó thấy không hợp lư nên ḿnh lấy sub Anh ra ḍ. Sub dạng ass nên cũng khó ḍ

  5. #54
    Tổng thư kí PDFA Văn chương bay bướm
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    1,705
    Thanks
    2,476
    Thanked
    606 / 321
    Cả 2 cái bác nói trên khi xem e đều thấy hợp lý.
    Dịch là mất trí chả sao cả, còn câu kia chắc là câu nói đùa
    P/s: trc khi xem đã chuyển sub về .srt, dò rất dễ

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  6. #55
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Feb 2013
    Posts
    27
    Thanks
    18
    Thanked
    5 / 5
    thế c̣n cái go around đáng nhẽ là "đi ṿng qua" hoặc " ṿng qua" lại thành "quay lại" (đổi 1 từ thôi những nghĩa khác hẳn nhau và gây hiểu lầm với t́nh huống trong phim luôn) .... có thể là dịch thế này thế nọ không sao với một số câu ... nhưng góp ư vẫn là góp ư ....

  7. #56
    Dịch giả PDV Ít xai trưnh tả
    Join Date
    Apr 2013
    Location
    HCMC, Vietnam
    Posts
    494
    Thanks
    308
    Thanked
    601 / 143
    Ḿnh chưa xem trọn sub nhưng xem sơ qua một số đoạn th́ dùng từ chưa "nuột", chưa nh́n xuôi mắt, nói ra th́ dài ḍng với lười quá. Nếu bác Akira có định sửa sub lại theo góp ư của mấy mem kia th́ sẵn tiện xem lại toàn bộ sub luôn đi...

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  8. #57
    Dưa chuột Uncensored Nội công thâm hậu
    Join Date
    Sep 2012
    Location
    hanoi
    Posts
    2,386
    Thanks
    2,173
    Thanked
    3,045 / 617
    Quote Originally Posted by tranta View Post

    Dialogue: 0,0:163.88,0:166.98,yellow,Default,0000,0000,0000,,Này, gọi bảo gửi\Nchó nghiệp vụ tới.
    218
    00:163,560 --> 00:166,564
    Hey, call P.S.P.,
    tell them to send their scent dogs.

    Dialogue: 0,1:51:42.39,1:51:48.54,yellow,Default,0000,0000,0 000,,It nhất không lo mất anh vào\Nbên huấn luyện chó nghiệp vụ.
    1090
    01:51:42,600 --> 01:51:45,968
    Least I don't have to worry
    about losing you to P.S.P.

    P.S.P = Pennsylvania State Police chẳng phải là trung tâm huấn luyện chó nghiệp vụ . Sao lại chuyển Loki qua huấn luyện chó chứ
    V́ câu thứ 2 dịch chạy nên dẫn theo câu thứ 3 dịch sai.
    Về cái vụ Loki bị chuyển đi, theo em team dịch bị chuyển sang bên chó nghiệp vụ là không đúng nhưng cũng không như bác @tranta nói v́:

    1. PSP là POLICE SERVICE PATROL (cảnh sát tuần tra - bên này huấn luyện cả chó nghiệp vụ), gọi bên cảnh sát tuần tra bảo đưa chó nghiệp vụ tới chứ không phải là Pen State Police (cảnh sát bang Pen). Gọi cảnh sát bang đưa chó tới nghe không hợp lí.

    2.Khi Loki phạm lỗi lớn là để phạm nhân tự tử th́ sẽ bị phạt (kỉ luật), không có lí nào lại được điều chuyển lên cảnh sát của bang, như thế th́ là được thăng chức th́ đúng hơn. Bị kỉ luật và chuyển từ thanh tra điều tra vụ án sang bên cảnh sát tuần tra là hợp lí.

    Do đó nên dịch là bị chuyển sang bên cảnh sát tuần tra mới là hợp lí
    Last edited by nero13; 12-09-2013 at 10:07 PM.
    THIS IS JUST THE BEGINNING OF MY REVENGE

  9. The Following 2 Users Say Thank You to nero13 For This Useful Post:

     AkiraTetsuoKaneda (12-09-2013), Linh 9 (12-09-2013)

  10. #58
    Dịch giả PDV Ít xai trưnh tả
    Join Date
    Apr 2013
    Location
    HCMC, Vietnam
    Posts
    494
    Thanks
    308
    Thanked
    601 / 143
    Ẹc ḿnh có nói ǵ đâu nhỉ @nero13

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  11. #59
    Dưa chuột Uncensored Nội công thâm hậu
    Join Date
    Sep 2012
    Location
    hanoi
    Posts
    2,386
    Thanks
    2,173
    Thanked
    3,045 / 617
    Quote Originally Posted by Stannis View Post
    Ẹc ḿnh có nói ǵ đâu nhỉ @nero13
    Chết, sorry nhé, nhầm
    THIS IS JUST THE BEGINNING OF MY REVENGE

  12. #60
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Jul 2012
    Posts
    5
    Thanks
    6
    Thanked
    54 / 5
    Ḿnh xin góp ư vài chỗ. Không biết sub có được QC không, nhưng mắc khá nhiều lỗi.

  13. The Following 20 Users Say Thank You to nikenshi For This Useful Post:

     AkiraTetsuoKaneda (12-10-2013), angel_of_dead (12-10-2013), daicameoden (12-10-2013), davidseanghia (12-10-2013), Dr. House (12-10-2013), High Definition (12-10-2013), hiphopga94 (12-10-2013), icefrozr (12-10-2013), just4funs4ever (12-10-2013), juventus2012 (12-14-2013), kiiwii (12-12-2013), Lawliet (12-10-2013), Linh 9 (12-10-2013), machiendl (12-10-2013), Moaryn (12-14-2013), nero13 (12-10-2013), SerieA (12-10-2013), sillycorn (12-10-2013), trwng_tamphong (12-10-2013), Vinh_Nguyen (12-10-2013)

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 14
    Last Post: 03-05-2020, 03:25 PM
  2. Replies: 0
    Last Post: 11-14-2013, 11:52 AM
  3. Replies: 0
    Last Post: 11-14-2013, 09:40 AM
  4. Replies: 1
    Last Post: 04-01-2013, 01:23 PM
  5. Replies: 72
    Last Post: 10-13-2012, 01:56 PM

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •