Page 3 of 5 FirstFirst 12345 LastLast
Results 21 to 30 of 43

Thread: Mud (2012)

  1. #21
    Thành viên PDFA Có tí tiếng tăm
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Hưng Thịnh Corp
    Posts
    832
    Thanks
    459
    Thanked
    522 / 285
    quyết đợi hàng đă QC để xem .
    à bác chủ mai mốt dịch xong th́ send cho thím nào QC ấy. đừng up vội lên SS đợi QC xong rồi hăy up
    tks bác đă dịch !!!
    Nguyễn Trung Tín | 0938.545.808
    Page CSKH Hưng Thịnh land:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Q7 Saigon Riverside Complex:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    --
    [Nothing's impossible
    Nothing's unreachable]

  2. #22
    Carpe Diem Nội công thâm hậu
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    2,293
    Thanks
    3,261
    Thanked
    5,035 / 1,112
    Đang bắt đầu QC, tạm xóa cái sub trên subscene đi rồi nhé
    WEBSITE:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Facebook:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    FLICKR:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    BLOG:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    500px:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  3. The Following 5 Users Say Thank You to Dr. House For This Useful Post:

     davidseanghia (07-31-2013), Emperor (07-31-2013), icefrozr (08-01-2013), Linh 9 (07-31-2013), ngbthang (08-01-2013)

  4. #23
    Thành viên PDFA Cần phải rèn luyện
    Join Date
    Jun 2013
    Location
    Hanoi, Vietnam
    Posts
    113
    Thanks
    410
    Thanked
    212 / 47
    Quote Originally Posted by Dr. House View Post
    Đang bắt đầu QC, tạm xóa cái sub trên subscene đi rồi nhé
    Bác không cho em cái nichk skype hoặc gmail th́ em biết gửi bác kiểu ǵ???

  5. #24
    Thành viên cốt cán PDFA Có tí tiếng tăm
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Somewhere far away...
    Posts
    785
    Thanks
    1,310
    Thanked
    2,458 / 502
    Quote Originally Posted by Emperor View Post
    Bác không cho em cái nichk skype hoặc gmail th́ em biết gửi bác kiểu ǵ???
    PM trên forum ấy
    Code:
    @_ _ _ _ P | \ | | | \ | | Đ | \| | ___ | \| | ___V | \ |/ _ \| \ |/ _ \ | |\ | (_) | |\ | __/ \_| \_|\___/\_| \_|\___/

  6. #25
    Carpe Diem Nội công thâm hậu
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    2,293
    Thanks
    3,261
    Thanked
    5,035 / 1,112
    Edited .
    Last edited by Dr. House; 08-01-2013 at 04:21 AM.
    WEBSITE:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Facebook:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    FLICKR:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    BLOG:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    500px:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  7. The Following User Says Thank You to Dr. House For This Useful Post:

     Emperor (08-01-2013)

  8. #26
    Carpe Diem Nội công thâm hậu
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    2,293
    Thanks
    3,261
    Thanked
    5,035 / 1,112
    Xong:
    http://phudeviet.org/subtitle/Mud/2475.html

    Đến phần QC nhé:

    1. Chính tả rất tốt. Không sai chính tả hay lỗi typo.
    2. Tŕnh bày chuẩn 99% PDV. Có cái phải sửa là số từ 1 đến 10 th́ thay bằng một, hai... Hay 5h phải viết là năm giờ.
    3. Lỗi dịch sai có, nhưng cũng không nhiều và là điều dễ hiểu ở một Babytrans, sẽ liệt kê ở dưới.
    4. Văn phong phù hợp với lứa tuổi của phim, không như cái The Croods.
    5. Có một cái cần nói (cái này th́ nhiều dịch giả lâu năm có khi cũng bị) đó là cách hành văn. Trước khi gơ một câu ra th́ ta nên nghĩ xem trong đời thực nói chuyện chúng ta có dùng câu như vậy không! Phải biến hóa linh hoạt một chút v́ xét cho cùng một dịch giả giỏi là người cực ḱ giỏi về tiếng Việt, rồi mới nói đến tiếng Anh!

    Sau phần khái quát th́ giờ đến tiểu tiết nhé, có thể nhiều người sẽ nghĩ là ḿnh vạch là t́m sâu nhưng thực sự ḿnh là người cầu toàn, và một phụ đề dịch đúng th́ được 50%, quan trọng là hay.

    - Ḍng 4: I just want to have a conversation. Ngoài đời người Việt ta hay dùng "Em chỉ muốn nói chuyện." chứ không nói "Em chỉ muốn 1 cuộc nói chuyện." Không cần thiết phải dịch word-to-word.
    - Ḍng 24: Last flood dịch thành trận lũ gần đây nhất th́ chuẩn hơn là trận lũ cuối cùng.
    - Ḍng 49: Someone's living here. Ta hay nói "Có người sống ở đây" chứ ít khi "Có ai đó sống ở đây". Lại thêm một ví dụ về việc sử dụng tiếng Việt một cách uyển chuyển.
    - Ḍng 52: "Can't be late". Nhiều dịch giả hay dịch từ can't thành không thể, nhưng xét từ đời thật th́ ít khi ta nói kiểu đấy mà thường là "Không được về muộn đâu."
    - Ḍng 76: Possession is nine-tenths of the law bạn dịch thành "Luật về quyền sở hữu, điều 9 trên 10." là sai. Dịch đúng câu này là: Sở hữu không phải chín phần mười của pháp luật. Ư của nó là: trong một trường hợp tranh chấp tài sản mà không rơ ràng và khó xử lí th́ người đang cầm/sở hữu cái tài sản đó sẽ được coi là chủ nhân hợp pháp.
    - Ḍng 89: As you can see, they ain't working too well so far. Từ "working" cũng hay được các dịch giả dịch thành "hoạt động" trong khi ngoài đời chả ai nói như vậy cả. Thay v́ "Như các cháu thấy th́ chúng không hoạt động hiệu quả lắm" th́ hăy dịch là "Như các cháu thấy th́ nó không có tác dụng lắm."
    - Ḍng 113: Well, ain't that somethin'? dịch "Ừm, chẳng phải thế sao?" là sai. Câu này nghĩa là: "Chẳng phải thế thật hay ho/đỉnh/t́nh cờ... sao?"
    - Ḍng 117: Seein' as how you two is from Arkansas. "Seeing as" ở đây nghĩa là v́, chứ không phải "Theo cái cách".
    - Ḍng 133: That's his doin' it song không phải nghĩa là "Chú ấy sai nắng bài đấy" mà là "Đấy là bài tủ mỗi khi chú ấy làm chuyện đó."
    - Ḍng 187: That's uncalled for. Uncalled for nghĩa là không đúng.
    - Ḍng 215: You want me to fix you something? dịch "Con muốn mẹ sửa hộ cái ǵ không" là sai. Đúng là "Con muốn mẹ làm ǵ cho ăn không?"
    - Ḍng 260: Prettiest girl I've ever seen, hands down. "Hands down" dịch thành "bỏ tay xuống đi." Dịch đúng là "Nói thật luôn/Thề luôn."
    - Ḍng 264: Nightingales không phải Họa mi mà là Sơn ca.
    - Ḍng 347: What you hidin' for? Hiding ở đây là nấp, không phải giấu.
    - Ḍng 359: separate là ly thân, không phải chuyển đi.
    - Ḍng 418: I was younger than you are right now. Không ai nói "Chú lúc đó c̣n trẻ hơn cháu bây giờ." mà là "Chú lúc đó c̣n bé hơn cháu bây giờ." Đang nói chuyện với một thằng bé mà!
    - Ḍng 442: At the Piggly Wiggly. Đấy là siêu thị, không phải quán.
    - Ḍng 473: because I wanted you to be involved with my decision. "V́ mẹ muốn con ủng hộ quyết định này của mẹ." Dùng từ ủng hộ ḿnh nghĩ là hay/chuẩn xác hơn từ tham gia v́ ḿnh chưa bao giờ nghe ai nói câu "tham gia vào quyết định" bao giờ cả.
    - Ḍng 481: "Okay, could you open the back for me, please?" Một ví dụ về sự đa dạng của tiếng Việt. Cốp sau chuẩn hơn là cửa sau v́ đây đang nói về cái xe hơi.
    - Ḍng 546: me and Juniper was on the outs. On the outs nghĩa là "chia tay/cắt đứt quan hệ", chứ không phải căng thẳng.
    - Ḍng 551: "She lost the baby, he made it so" nghĩa là Cô ấy đă xảy thai, hắn cố t́nh làm thế.
    - Ḍng 559: And I need to get it into the water, fast. "Và chú phải đưa nó xuống nước thật nhanh." Dùng từ hạ thủy th́ hay/đúng hơn là đưa nó xuống nước.
    - Ḍng 596: Why are you huntin' me? Dịch thành ŕnh ṃ th́ đúng với văn cảnh hơn là săn t́m.
    - Ḍng 629: Beggin'! Là ăn xin, không phải cầu xin.
    - Ḍng 695: Here, hold this on there. Thêm một ví dụ về cách dùng tiếng Việt hay. Thay v́ "Đây, giữ cái này vào đó." th́ có thể dịch là "Đây, chườm cái này vào đó." v́ em Juniper đang đưa đá cho cu Ellis sau khi bị đấm.
    - Ḍng 702: Says, "Hold tight." là kiên nhẫn, b́nh tĩnh. Không phải cầm cự.
    - Ḍng 756 - 758: dịch sai
    - Ḍng 772: Tom swears by it. Swear by something là tin vào cái ǵ đó chứ không phải chửi rủa.
    - Ḍng 784: Grew up, up North. Went to Yale. Yale là trường đại học thế nên không thể dịch "Lớn lên ở phương Bắc. Rồi đến Yale." mà phải là "Lớn lên ở phương Bắc. Rồi vào Yale học."
    - Ḍng 849: badass chỉ một gă kiểu bá đạo/ngông cuồng/chơi trội chứ không phải là thằng tồi.
    - Ḍng 879: Thanks for the tin. Tin đúng là thiếc nhưng trong văn cảnh này phải dịch thành tấm tôn.
    - Ḍng 999: nên chuyển các đơn vị nước ngoài thành đơn vị quen thuộc với người Việt Nam, trừ một vài trường hợp đặc biệt.
    Last edited by Dr. House; 08-01-2013 at 07:28 AM.
    WEBSITE:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Facebook:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    FLICKR:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    BLOG:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    500px:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  9. The Following 22 Users Say Thank You to Dr. House For This Useful Post:

     angel_of_dead (08-02-2013), ArtX (07-16-2015), davidseanghia (08-01-2013), Donghung (08-01-2013), Emperor (08-01-2013), HorusTr4n (08-03-2013), icefrozr (08-01-2013), Lawliet (08-01-2013), Linh 9 (08-01-2013), nero13 (08-01-2013), NetWalk3r (08-01-2013), ngbthang (08-01-2013), Nomad (08-01-2013), o0nlyou0o (08-01-2013), shingo (08-06-2013), sillycorn (08-01-2013), SoiNon (08-02-2013), TrangMinh (08-22-2013), tranta (08-01-2013), trong_huy (08-04-2013), truoduc (08-01-2013), Vinh_Nguyen (08-01-2013)

  10. #27
    Tổng thư kí PDFA Văn chương bay bướm
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    1,705
    Thanks
    2,476
    Thanked
    606 / 321
    Thớt chuẩn bị nhận gạch

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  11. #28
    Tham mưu trưởng PDFA Nội công thâm hậu
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    2,097
    Thanks
    843
    Thanked
    5,831 / 1,439
    Thế này là tốt rồi, đa phần là lỗi văn phong tiếng Việt thôi, từ từ sẽ khắc phục được. Riêng về kiểu này th́ các sub trên SS c̣n gặp từ đầu đến cuối cơ. @Dr. House có rảnh th́ check thử mấy cái sub của VictorR ấy
    I'm bad, and that's good.



    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    I will never be good, and that's not bad.

  12. The Following 2 Users Say Thank You to Federale For This Useful Post:

     Emperor (08-01-2013), ngbthang (08-01-2013)

  13. #29
    Thành viên Cần phải rèn luyện
    Join Date
    May 2013
    Posts
    124
    Thanks
    19
    Thanked
    157 / 50
    - Ḍng 76: Possession is nine-tenths of the law bạn dịch thành "Luật về quyền sở hữu, điều 9 trên 10." là sai. Dịch đúng câu này là: Sở hữu không phải chín phần mười của pháp luật. Ư của nó là: trong một trường hợp tranh chấp tài sản mà không rơ ràng và khó xử lí th́ người đang cầm/sở hữu cái tài sản đó sẽ được coi là chủ nhân hợp pháp.

    Dịch đúng phải là " (Quyền)Sở hữu là chín phần mười của pháp luật". V́ trái nghĩa với câu này, John Lennon có câu " Possession isn't nine-tenths of the law. It's nine-tenths of the problem." ---> "Sở hữu không phải chín phần mười của pháp luật. Nó là chín phần mười của rắc rối." Ư muốn nói là quyền sở hửu là không cần thiết, mọi thứ nên là của chung và đó cũng là theme chính trong bài hát Imagine http://answers.yahoo.com/question/in...8053237AA5z0tK
    http://www.tudiendanhngon.vn/tabid/8...n/default.aspx

    - Ḍng 473: because I wanted you to be involved with my decision. "V́ mẹ muốn con ủng hộ quyết định này của mẹ." Dùng từ ủng hộ ḿnh nghĩ là hay/chuẩn xác hơn từ tham gia v́ ḿnh chưa bao giờ nghe ai nói câu "tham gia vào quyết định" bao giờ cả.

    Dịch ủng hộ nghe hay những nó không đúng, v́ involved chưa chắc là support, nó có thể là support hoặc against hoặc neutral. Ḿnh nghĩ câu "tham gia vào quyết định" nghe cũng không có ǵ lạ.

  14. The Following 9 Users Say Thank You to tranta For This Useful Post:

     Altair (08-01-2013), Emperor (08-01-2013), Federale (08-01-2013), Lawliet (08-01-2013), Linh 9 (08-01-2013), ngbthang (08-01-2013), Nomad (08-01-2013), sillycorn (08-01-2013), TrangMinh (08-22-2013)

  15. #30
    Tham mưu trưởng PDFA Nội công thâm hậu
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    2,097
    Thanks
    843
    Thanked
    5,831 / 1,439
    Nhất trí với 2 ư trên của @tranta nhưng mà dịch như thế cũng chưa hay và hơi khó hiểu. Chi bằng ḿnh kiếm câu ǵ đó tương đương trong tiếng Việt, có trong Bộ luật dân sự của Việt Nam quy định về quyền sở hữu mà nói th́ hay hơn. Ví dụ như "Quyền chiếm hữu được pháp luật công nhận đấy".

    Điều 182. Quyền chiếm hữu

    Quyền chiếm hữu là quyền nắm giữ, quản lư tài sản.

    Điều 183. Chiếm hữu có căn cứ pháp luật

    Chiếm hữu có căn cứ pháp luật là việc chiếm hữu tài sản trong các trường hợp sau đây:

    1. Chủ sở hữu chiếm hữu tài sản;

    2. Người được chủ sở hữu uỷ quyền quản lư tài sản;

    3. Người được chuyển giao quyền chiếm hữu thông qua giao dịch dân sự phù hợp với quy định của pháp luật;

    4. Người phát hiện và giữ tài sản vô chủ, tài sản không xác định được ai là chủ sở hữu, tài sản bị đánh rơi, bị bỏ quên, bị chôn giấu, bị ch́m đắm phù hợp với các điều kiện do pháp luật quy định;

    5. Người phát hiện và giữ gia súc, gia cầm, vật nuôi dưới nước bị thất lạc phù hợp với các điều kiện do pháp luật quy định;

    6. Các trường hợp khác do pháp luật quy định.
    Last edited by Federale; 08-01-2013 at 11:17 AM.
    I'm bad, and that's good.



    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    I will never be good, and that's not bad.

  16. The Following 6 Users Say Thank You to Federale For This Useful Post:

     Emperor (08-01-2013), Lawliet (08-01-2013), Linh 9 (08-01-2013), ngbthang (08-01-2013), TrangMinh (08-22-2013), tranta (08-01-2013)

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •