Page 2 of 9 FirstFirst 1234 ... LastLast
Results 11 to 20 of 81
  1. #11
    Thành viên Tương lai hứa hẹn
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    267
    Thanks
    189
    Thanked
    116 / 74
    thanks bạn, chờ lâu qua

  2. #12
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    35
    Thanks
    7
    Thanked
    23 / 11
    105

    Annie nói : I can't believe you.
    Bản dịch là : Tôi không tin ông

    Theo mình thì ở hoàn cảnh trong film thì câu này nên dịch là : Thật không thể tin được. Tôi không tin nổi ông. Tôi không hiểu nổi ông.

    Góp ý nhỏ, múa bàn phím qua mắt màn hình thôi nhé bạn. Thanks vì sub nhanh.

  3. #13
    PDV Honor Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    13
    Thanks
    0
    Thanked
    93 / 10
    Quote Originally Posted by my9mare View Post
    105

    Annie nói : I can't believe you.
    Bản dịch là : Tôi không tin ông

    Theo mình thì ở hoàn cảnh trong film thì câu này nên dịch là : Thật không thể tin được. Tôi không tin nổi ông. Tôi không hiểu nổi ông.

    Góp ý nhỏ, múa bàn phím qua mắt màn hình thôi nhé bạn. Thanks vì sub nhanh.
    Cám ơn bạn đã góp ý chính xác, có lẽ vì câu đó đơn giản nên mình dịch nhanh cho qua nên không chú ý đến hoàn cảnh lúc đó. Nói thật thì trong sub còn nhiều lỗi lắm, đơn giản là vì: trình độ có hạn...
    Nhưng mình sẽ cố gắng cải thiện ở các tập sau bằng cách giảm tốc độ, tăng chất lượng.

  4. The Following User Says Thank You to Hypersonic For This Useful Post:

     nhungong (04-21-2012)

  5. #14
    Dịch giả PDV Nhà dịch thuật
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    1,129
    Thanks
    6,178
    Thanked
    2,137 / 619
    Không cần nhanh mà, có siêu nhân dịch rồi ai dám tranh .
    Đã, đang và sẽ dịch tất cả những phim nói tiếng Trung chưa có phụ đề Việt dịch từ tiếng Trung
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    .
    Nhungong trên
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    .
    Kho phim Fshare:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    .

  6. #15
    PDV Honor Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    13
    Thanks
    0
    Thanked
    93 / 10
    Quote Originally Posted by nhungong View Post
    Không cần nhanh mà, có siêu nhân dịch rồi ai dám tranh .
    Hè hè, tranh giành gì đâu, chủ yếu là phim ra buổi sáng, dịch sub buổi trưa, giải trí buổi tối ấy mà.
    Để đến tối thì buồn ngủ, để đến hôm sau thì nản, không biết tại sao, chắc thói quen rồi.

  7. #16
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    35
    Thanks
    7
    Thanked
    23 / 11
    Ấy đừng thế, cứ nhanh đi chất lượng thì full seasons check lại 1 thể

  8. #17
    PDV Honor Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    13
    Thanks
    0
    Thanked
    93 / 10
    Quote Originally Posted by my9mare View Post
    Ấy đừng thế, cứ nhanh đi chất lượng thì full seasons check lại 1 thể
    Thế kết thúc season thì bác "ê đít" hộ em 23 tập nhé, chắc chắn sẽ cực kỳ vất vả đấy.

  9. #18
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    35
    Thanks
    7
    Thanked
    23 / 11
    Thế kết thúc season thì bác "ê đít" hộ em 23 tập nhé, chắc chắn sẽ cực kỳ vất vả đấy.
    Thực ra cái supernatural này câu thoại của nó cũng đâu có nhiều câu phải dịch hay dịch chuẩn đâu. Nó là dạng giải trí thuần túy chứ ko phải thông điệp hay đầu óc gì. Phần 1,2,3 xem thích vì nó có trích nhiều loại ma trong lịch sử/thần thoại. Mấy phần cuối này thì câu kéo quá, lâu lâu tại drop 1,2 tuần, chờ ko thấu

    Có điều lỡ theo rồi thì phải theo cho trót.

    Còn vụ edit thì.....tớ nghĩ bản dịch của cậu tốt lắm rồi

  10. #19
    PDV Honor Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    13
    Thanks
    0
    Thanked
    93 / 10
    Tập này quá trời ma còn gì, nếu kéo tới season 8 nữa thì... chắc mình tạm biệt luôn, hết hứng roài.

  11. #20
    Thành viên Tương lai hứa hẹn
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    267
    Thanks
    189
    Thanked
    116 / 74
    ấy, hết hứng thì dịch cho a e xem nào

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •