đang chờ sub của thím mà sao lại đem con bỏ chợ thế?
đang chờ sub của thím mà sao lại đem con bỏ chợ thế?
Bác cho em hỏi đã có S02 rồi, bác có tính theo không để em chờ sub, big thanks!!
Đọc post này đi bạn.
I'm bad, and that's good.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.I will never be good, and that's not bad.
davidseanghia (08-15-2012), kajnodo_92 (08-15-2012)
Em chỉ không biết làm sao đặng ký hợp tác dịch chung với bác, thôi thì mạn phép pót tại đây vậy. Mong là mod không del
S02E01 http://v2.subscene.com/vietnamese/gr...le-613156.aspx
Như đã hứa, lên hàng S02E01. Khớp với bản: Grimm.S02E01.HDTV.x264-LOL và Grimm.S02E01.720p.HDTV.X264-DIMENSION
http://phudeviet.org/subtitle/Grimm-S02E01/613.html
Chúc xem phim vui vẻ.
Trân trọng.
huuduc1412 (08-19-2012), kajnodo_92 (08-17-2012), Kupu-Kupu (08-16-2012), lee_dung21 (08-16-2012), ngbthang (08-16-2012), nhungong (08-16-2012), nickytun (08-18-2012), [J] (08-16-2012)
Mình mới check qua đoạn đầu và có nhận xét như thế này.
Sub của bạn chưa tốt. Mới vào đầu phim người tuần tra hỏi là "Stowaways ?" nghĩa là "Những người đi vé lậu à ?" mà bạn lại dịch thành "Bị xé xác à ?"
Ở đây mình chỉ đưa ra một lỗi cơ bản về ngữ nghĩa à.
Dù gì cũng thanks bạn vì đã bỏ công 1 ngày dịch sub.
Ở PĐV thì chất lượng là trên hết và tôn trọng người xem nên bản sub sau mình mong là bạn hãy dành nhiều thời gian hơn để sub thêm hoàn thiện.
"Best thing about dying tomorrow is i won't see anybody i love leave" - Joe Budden
My Face :
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
davidseanghia (08-18-2012)
nhàm hàng với sub bác Nghĩa . sr vì spam ....
huuduc1412 (08-19-2012)
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)