Page 32 of 38 FirstFirst ... 223031323334 ... LastLast
Results 311 to 320 of 372
  1. #311
    Túy Quyền Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Sài G̣n Phố
    Posts
    5,364
    Thanks
    2,964
    Thanked
    7,800 / 3,102
    Có mấy lỗi overlap chắc vội nên quên check

    35
    00:02:49,170 --> 00:02:51,540
    Mọi thứ của Giai đoạn 2
    đều trên xe tải và đem đi.

    36
    00:02:51,420 --> 00:02:52,840
    Rơ, thưa sếp.
    839
    00:57:43,330 --> 00:57:46,520
    Kể cả nếu Barton không kể
    cho Loki về ṭa tháp,

    840
    00:57:46,420 --> 00:57:47,460
    nó vẫn ch́nh ́nh trên báo thôi.
    Ngoài ra c̣n vài chỗ nữa nhưng time ko đè lên nhau, cho vào SubPro chạy 1 phát là hết
    16
    00:02:13,050 --> 00:02:15,130
    NASA đă cho phép Selvig
    đi đến giai đoạn thử nghiệm đâu.

    17
    00:02:15,130 --> 00:02:17,120
    Ông ta không thử nghiệm.
    Ông ta c̣n không ở trong pḥng.

  2. The Following 9 Users Say Thank You to Vinh_Nguyen For This Useful Post:

     Altair (08-25-2012), Dr. House (08-25-2012), Federale (08-25-2012), mylove22 (08-25-2012), ngbthang (08-25-2012), nhungong (08-25-2012), nickytun (08-25-2012), nta139 (08-25-2012), sublover999 (08-25-2012)

  3. #312
    Thành viên Tương lai hứa hẹn
    Join Date
    Jul 2012
    Posts
    221
    Thanks
    561
    Thanked
    115 / 65
    Quote Originally Posted by hgiasac View Post
    Đặt tên sub kỳ vậy, nếu cùng nguồn Bluray th́ bản nào cũng khớp, sao ghi tiêu đề The Avengers Bluray mHD làm ǵ, phải ghi từ nguồn nào chứ.

    Đặt tên sub vậy là chuẩn theo PDV rồi bạn. PDV tung sub thường khớp với tất cả bản Bluray nén (720p + 1080p) & mHD, nếu có th́ tung thêm sub dành cho bản DVDRip. C̣n bản HD nén hầu như đều khớp time dù encode bởi nhiều nhóm encoder khác nhau.

  4. #313
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    10
    Thanks
    0
    Thanked
    11 / 3
    Theo ḿnh là đặt tên chỉ cần ghi Bluray HD thôi, thêm chữ mHD th́ hơi thừa

  5. #314
    Tham mưu trưởng PDFA Nội công thâm hậu
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    2,097
    Thanks
    843
    Thanked
    5,830 / 1,439
    Đă fix.
    I'm bad, and that's good.



    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    I will never be good, and that's not bad.

  6. The Following 3 Users Say Thank You to Federale For This Useful Post:

     mylove22 (08-25-2012), nguyenkhacson (08-25-2012), nickytun (08-25-2012)

  7. #315
    Tham mưu trưởng PDFA Nội công thâm hậu
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    2,097
    Thanks
    843
    Thanked
    5,830 / 1,439
    Quote Originally Posted by hgiasac View Post
    Theo ḿnh là đặt tên chỉ cần ghi Bluray HD thôi, thêm chữ mHD th́ hơi thừa
    Nếu mà chuẩn th́ chỉ cần đặt là Bluray thôi, thêm HD cũng thừa. Vấn đề này ḿnh đă trả lời bạn ở trên, không cần phân tích sâu thêm nữa nhé. Kiến thức của mọi người trong PĐV đủ để phân biệt được điều đó.

    Dẫn chứng:

    Quote Originally Posted by noobne View Post
    sub dành cho bản nào thế Sang, để anh em down sẵn phim luôn, bữa giờ chờ sub của PDV nên chưa down film
    Last edited by Federale; 08-25-2012 at 10:33 AM.
    I'm bad, and that's good.



    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    I will never be good, and that's not bad.

  8. The Following User Says Thank You to Federale For This Useful Post:

     sublover999 (08-25-2012)

  9. #316
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    10
    Thanks
    0
    Thanked
    11 / 3
    Quote Originally Posted by Federale View Post
    Nếu mà chuẩn th́ chỉ cần đặt là Bluray thôi, thêm HD cũng thừa. Vấn đề này ḿnh đă trả lời bạn ở trên, không cần phân tích sâu thêm nữa nhé. Kiến thức của mọi người trong PĐV đủ để phân biệt được điều đó.

    Dẫn chứng:
    Vậy thôi, không bàn nữa. Do thấy một số phim ghi tiêu đề All Bluray Version, c̣n bản này ghi Bluray mHD

  10. #317
    Thành viên Cần phải rèn luyện
    Join Date
    Jul 2012
    Posts
    52
    Thanks
    339
    Thanked
    56 / 28
    713
    00:522,980 --> 00:526,610
    Một nguồn sáng ấm ám
    để chia sẻ cho nhân loại.

    -->

    713
    00:522,980 --> 00:526,610
    Một nguồn sáng ấm áp
    để chia sẻ cho nhân loại.

  11. The Following 3 Users Say Thank You to Secret For This Useful Post:

     Federale (08-25-2012), mylove22 (08-25-2012), nhungong (08-25-2012)

  12. #318
    Tiên sinh ngâm dấm Nội công thâm hậu
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    2,106
    Thanks
    1,906
    Thanked
    3,166 / 780
    Quote Originally Posted by Secret View Post
    713
    00:522,980 --> 00:526,610
    Một nguồn sáng ấm ám
    để chia sẻ cho nhân loại.

    -->

    713
    00:522,980 --> 00:526,610
    Một nguồn sáng ấm áp
    để chia sẻ cho nhân loại.
    ko phải lỗi đâu bạn ạ, đó là từ ghép đấy, ấm ám là ấm áp và u ám hợp lại, từ mới đấy



    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  13. The Following User Says Thank You to rogerfox For This Useful Post:

     ngbthang (08-25-2012)

  14. #319
    Thành viên thân thiết H́nh thức đẹp
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    522
    Thanks
    626
    Thanked
    466 / 194
    tesseract ḿnh nghĩ nên để nguyên chứ ko nên dịch sang việt
    ngôi xưng "kẻ-khác" để chỉ hulk có nghe vẻ ko hay lắm ^^,bản của omega dịch là gă kia cũng tạm dc,ḿnh thấy nên để là hulk hoặc "chàng bự con",trước xem thử sub của omega 30' dịch cũng ổn,có vài lỗi chính tả + 1 số câu hơi khó hiểu

    tạm "soi" dc thế đă,có ǵ ư kiến sau

  15. #320
    Thành viên Cần phải rèn luyện
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    117
    Thanks
    49
    Thanked
    76 / 36
    Quote Originally Posted by rogerfox View Post
    ko phải lỗi đâu bạn ạ, đó là từ ghép đấy, ấm ám là ấm áp và u ám hợp lại, từ mới đấy
    nghe cứ như chữa cháy ấy

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 2 users browsing this thread. (0 members and 2 guests)

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •