Page 11 of 70 FirstFirst ... 9101112132161 ... LastLast
Results 101 to 110 of 697
  1. #101
    Thành viên Cần phải rèn luyện
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    104
    Thanks
    15
    Thanked
    65 / 28

  2. The Following 2 Users Say Thank You to oneclicklogin For This Useful Post:

     khoadaumop (10-15-2012), Trà Xanh (10-18-2012)

  3. #102
    Thành viên Cần phải rèn luyện
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    104
    Thanks
    15
    Thanked
    65 / 28

  4. #103
    Thành viên Cần phải rèn luyện
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    104
    Thanks
    15
    Thanked
    65 / 28




    Last edited by oneclicklogin; 10-15-2012 at 11:10 PM.

  5. #104
    Thành viên Cần phải rèn luyện
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    104
    Thanks
    15
    Thanked
    65 / 28




    Last edited by oneclicklogin; 10-15-2012 at 11:12 PM.

  6. #105
    Dịch giả PDV Có tí tiếng tăm
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Usa
    Posts
    957
    Thanks
    358
    Thanked
    2,497 / 483
    H́nh như là Laurel là chị của Sarah mà, theo ḿnh nghĩ là vậy, có lẽ bác nên đổi chỗ này lại. Em gái th́ bác nên dịch là con bé, cha th́ nên dịch là ông ấy (bác dịch là ông ta) nghe nó giống người thân hơn, chứ để cô ấy, ông ta th́ đúng theo kiểu người xa lạ.

    Vấn đề của bác chỉ là ở cái ngôi xưng, ḿnh thấy ko hợp lí lắm
    Last edited by MisterT.91; 10-15-2012 at 11:21 PM.

  7. #106
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    35
    Thanks
    7
    Thanked
    23 / 11
    Bản dịch của bạn bị lỗi xưng hô nhiều nhất, sau đó là đến lỗi ư. Nhiều câu bị gượng nữa.

  8. The Following User Says Thank You to my9mare For This Useful Post:

     oneclicklogin (10-16-2012)

  9. #107
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    35
    Thanks
    7
    Thanked
    23 / 11
    Quote Originally Posted by my9mare View Post
    Bản dịch của bạn bị lỗi xưng hô nhiều nhất, sau đó là đến lỗi ư. Nhiều câu bị gượng nữa.
    Tớ đ́nh kèm một đoạn tớ dịch lại phần đầu, góp ư để cậu dịch phần tiếp theo nhé. Vài lỗi cơ bản

    http://www.mediafire.com/?i4zgza0l5yf80sy

    2
    00:00:59,356 --> 00:01:01,574
    The name
    of the island they found me on

    3
    00:01:01,576 --> 00:01:03,276
    is Lian Yu.

    4
    00:01:03,278 --> 00:01:06,696
    It's mandarin for "purgatory."
    Bản dịch

    1
    00:00:59,356 --> 00:01:01,574
    Tên ḥn đảo mà họ
    đă t́m thấy tôi

    2
    00:01:01,576 --> 00:01:03,276
    là Luyện Ngục.

    3
    00:01:03,278 --> 00:01:06,696
    Tiếng Quan thoại gọi là "Lửa luyện tội."
    Trong khi đoạn này nên hiểu là

    Tên ḥn đảo mà họ t́m thấy tôi là Lian Yu. Nghĩa là "Luyện Ngục" theo tiếng Trung Quốc.

    Bản gốc giữ nguyên từ Lian Yu không phải là vô t́nh, hơn nữa dự theo chi tiết nhân vật chính tặng em gái cái ḥn đá của TQ, có vẻ văn hóa TQ sẽ đóng một vai tṛ khá lớn trong việc giải thích sự thay đổi của Oliver trên ḥn đảo.


    Bản gốc

    17
    00:01:53,961 --> 00:01:55,795
    Oliver Queen is alive.

    18
    00:01:55,797 --> 00:01:58,664
    The Starling City resident
    was found by fishermen
    Bản dịch

    17
    00:01:53,961 --> 00:01:55,795
    <i>Oliver Queen vẫn c̣n sống.</i>

    18
    00:01:55,797 --> 00:01:58,664
    <i>Cư dân thành phố Starling
    đă được cứu bởi các ngư phủ</i>
    Nghe nó hơi tối nghĩa đoạn cư dân thành phồ Starling, đoạn này bị dịch hơi máy móc. Dịch thoát ư là Chàng trai thành phố Starling nghe sẽ hay hơn.


    Rảnh ngồi góp ư vài chỗ nữa

    Bản gốc

    74
    00:05:05,386 --> 00:05:06,852
    And if we
    go bankrupt

    75
    00:05:06,854 --> 00:05:07,987
    in the process,

    76
    00:05:07,989 --> 00:05:09,321
    we won't be
    a legal aid office.

    77

    Bản dịch

    74
    00:05:05,386 --> 00:05:06,852
    Nếu chúng ta khai phá sản,

    75
    00:05:06,854 --> 00:05:07,987
    th́ trong quá tŕnh,

    76
    00:05:07,989 --> 00:05:09,321
    chúng ta sẽ không là văn
    pḥng trợ giúp pháp lư.

    77
    Ḿnh không hiểu bạn lấy chữ khai ở đâu.

    Và dịch đoạn này dịch từ sang từ và cực kỳ tối nghĩa. Ư đoạn này là

    Nếu chúng ta thua vụ kiện này khi mà cả một cộng đồng chống lại một kẻ đă cướp của họ tất cả mọi thứ th́ làm sao có thể gọi ḿnh là văn pḥng tư vấn pháp luật?
    Cô bạn nói : Nhưng nếu v́ theo vụ này mà chúng ta phá sản, th́ làm ǵ c̣n cái văn pḥng này nữa.

    Nghe thoáng hơn nhiều.



    Mong chờ các bản dịch sau của bạn, cám ơn v́ đă chia sẻ bạn nhé.
    Last edited by my9mare; 10-16-2012 at 06:12 AM.

  10. The Following 6 Users Say Thank You to my9mare For This Useful Post:

     an khang (10-16-2012), juventus2012 (10-16-2012), lunahoang (10-21-2012), namelis (10-16-2012), oneclicklogin (10-16-2012), puppylove (12-05-2012)

  11. #108
    Thành viên thân thiết H́nh thức đẹp
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    577
    Thanks
    1,306
    Thanked
    179 / 116
    Xem tập 1 rồi, phim hay quá. 1 tuần ra 1 tập hả bác?

  12. #109
    PDV Honor Cần phải rèn luyện
    Join Date
    Sep 2012
    Location
    Kênh Nhiêu Lộc, Thị Nghè
    Posts
    56
    Thanks
    89
    Thanked
    263 / 44
    Quote Originally Posted by my9mare View Post
    Tớ đ́nh kèm một đoạn tớ dịch lại phần đầu, góp ư để cậu dịch phần tiếp theo nhé. Vài lỗi cơ bản

    http://www.mediafire.com/?i4zgza0l5yf80sy



    Bản dịch



    Trong khi đoạn này nên hiểu là

    Tên ḥn đảo mà họ t́m thấy tôi là Lian Yu. Nghĩa là "Luyện Ngục" theo tiếng Trung Quốc.

    Bản gốc giữ nguyên từ Lian Yu không phải là vô t́nh, hơn nữa dự theo chi tiết nhân vật chính tặng em gái cái ḥn đá của TQ, có vẻ văn hóa TQ sẽ đóng một vai tṛ khá lớn trong việc giải thích sự thay đổi của Oliver trên ḥn đảo.


    Bản gốc



    Bản dịch



    Nghe nó hơi tối nghĩa đoạn cư dân thành phồ Starling, đoạn này bị dịch hơi máy móc. Dịch thoát ư là Chàng trai thành phố Starling nghe sẽ hay hơn.


    Rảnh ngồi góp ư vài chỗ nữa

    Bản gốc




    Bản dịch



    Ḿnh không hiểu bạn lấy chữ khai ở đâu.

    Và dịch đoạn này dịch từ sang từ và cực kỳ tối nghĩa. Ư đoạn này là

    Nếu chúng ta thua vụ kiện này khi mà cả một cộng đồng chống lại một kẻ đă cướp của họ tất cả mọi thứ th́ làm sao có thể gọi ḿnh là văn pḥng tư vấn pháp luật?
    Cô bạn nói : Nhưng nếu v́ theo vụ này mà chúng ta phá sản, th́ làm ǵ c̣n cái văn pḥng này nữa.

    Nghe thoáng hơn nhiều.



    Mong chờ các bản dịch sau của bạn, cám ơn v́ đă chia sẻ bạn nhé.
    Sean Bean hơi bị rắc rối cách xưng hô thôi, với lại dịch hơi sát nghĩa, không thoáng như ư của bạn, cám ơn rất nhiều. Nếu bạn cũng có sở thích dịch phim th́ xin mời bạn gia nhập PDV trans nhé!

  13. The Following User Says Thank You to Sean Bean For This Useful Post:

     namelis (10-16-2012)

  14. #110
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    35
    Thanks
    7
    Thanked
    23 / 11
    Tớ dịch lần cuối cùng cách đây 6,7 năm rồi. Công việc bây giờ bận rộn nên không dám ôm đâu. Lần trước drop bộ magic city v́ vướng công tác rồi nên h ko dám liều nữa =)

    Nếu bạn không ngại th́ nếu tập 2 dịch xong gửi cho tớ, tớ hiệu đính lại giúp thôi. Tớ vẫn rất ngưỡng mộ các bạn, dành thời gian ra dịch film giúp mọi người.

  15. The Following 5 Users Say Thank You to my9mare For This Useful Post:

     c3vietk (10-22-2012), Cactus4580 (10-21-2012), juventus2012 (10-16-2012), Sean Bean (10-16-2012), theMast3r (10-16-2012)

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 19
    Last Post: 03-08-2016, 04:13 PM
  2. [DỪNG DỊCH] [PDV] Masterchef (US) - Season 3 - Cập nhật Film và Sub tập 4 (Trang 1)
    By HorusTr4n in forum Phim tài liệu
    Replies: 279
    Last Post: 08-29-2014, 10:37 AM
  3. [XONG] The Vampire Diaries [ Season 4: Tập 23/23]
    By darkghost in forum Phim truyền h́nh
    Replies: 142
    Last Post: 10-04-2013, 11:08 PM
  4. Replies: 6
    Last Post: 03-22-2013, 03:06 PM
  5. Replies: 10
    Last Post: 12-15-2012, 11:55 PM

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •