Page 15 of 70 FirstFirst ... 513141516172565 ... LastLast
Results 141 to 150 of 697
  1. #141
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Jul 2012
    Posts
    16
    Thanks
    17
    Thanked
    5 / 3
    Uhm, có lẽ diễn viên chưa hoàn toàn tự nhiên, nhưng ít nhất cũng hơn film Việt Nam. Lúc nào xem cũng thấy nó sao sao đâu ấy, giả dối chỗ nào ấy.
    Thật vui khi đă có sub tập 2, cám ơn chủ thớt.

  2. #142
    Dịch giả PDV Ít xai trưnh tả
    Join Date
    Jul 2012
    Location
    Trong chăn.
    Posts
    453
    Thanks
    132
    Thanked
    1,081 / 274
    Ḿnh đă edit lại 2 sub của 2 ep đầu phim rồi nhé. Bạn nào có nhu cầu th́ down lại nhe
    Bác @Sean Bean sync sub cho các bản khác hộ em nhé. Nói chung em cũng lăn xả và sync sub rồi, nhưng mà sub này có mấy câu dài câu ngắn em merge lung tung nên không sync theo sub chuẩn được, c̣n sync theo video hay âm thanh ǵ ǵ đó th́ em lười down lắm Sẵn bác toàn sync luôn cho các bản khác th́ nhờ bác nhé
    Last edited by firefly04; 10-22-2012 at 08:53 PM.

  3. The Following User Says Thank You to firefly04 For This Useful Post:

     lunahoang (10-24-2012)

  4. #143
    Tham mưu trưởng PDFA Nội công thâm hậu
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    2,097
    Thanks
    843
    Thanked
    5,830 / 1,439
    Cùng 1 bản phim không nên có 2 sub em nhé. Em nên gửi cho anh Sean Bean để anh ấy update. Từ tập sau hai anh em nên hợp tác trước khi up bản chính thức.

    Thêm nữa khi dịch nên dịch theo cấu trúc sub Eng chuẩn v́ số từ của câu dịch không được nhiều quá so với câu gốc. Nếu cần th́ có thể kéo dài thời gian. Nếu cứ merge với split th́ rất khó sync cho các bản khác.
    I'm bad, and that's good.



    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    I will never be good, and that's not bad.

  5. The Following User Says Thank You to Federale For This Useful Post:

     nhungong (10-26-2012)

  6. #144
    Dịch giả PDV Ít xai trưnh tả
    Join Date
    Jul 2012
    Location
    Trong chăn.
    Posts
    453
    Thanks
    132
    Thanked
    1,081 / 274
    Quote Originally Posted by Federale View Post
    Thêm nữa khi dịch nên dịch theo cấu trúc sub Eng chuẩn v́ số từ của câu dịch không được nhiều quá so với câu gốc. Nếu cần th́ có thể kéo dài thời gian. Nếu cứ merge với split th́ rất khó sync cho các bản khác.
    Không phải ạ, tại v́ có mấy câu ngắn quá, thời gian hiện sub rất nhỏ, nếu để nguyên th́ khó đọc v́ nó cứ thay đổi liên tục nên em mới mạn phép anh ạ. Có 2, 3 câu thôi, nhưng em nghĩ ghép 1 câu nó cũng lệch rồi nên em không thử sync ạ.

  7. The Following User Says Thank You to firefly04 For This Useful Post:

     rogerfox (10-22-2012)

  8. #145
    Thành viên Tương lai hứa hẹn
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    249
    Thanks
    1,094
    Thanked
    124 / 73
    Quote Originally Posted by firefly04 View Post
    Ḿnh đă edit lại 2 sub của 2 ep đầu phim rồi nhé. Bạn nào có nhu cầu th́ down lại nhe
    Bác @Sean Bean sync sub cho các bản khác hộ em nhé. Nói chung em cũng lăn xả và sync sub rồi, nhưng mà sub này có mấy câu dài câu ngắn em merge lung tung nên không sync theo sub chuẩn được, c̣n sync theo video hay âm thanh ǵ ǵ đó th́ em lười down lắm Sẵn bác toàn sync luôn cho các bản khác th́ nhờ bác nhé
    Cho ḿnh xin luôn bản WEB-DL nhé!

  9. #146
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Sep 2012
    Posts
    7
    Thanks
    10
    Thanked
    1 / 1
    phim wa chuẩn

  10. #147
    Thành viên Tương lai hứa hẹn
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    170
    Thanks
    133
    Thanked
    60 / 37
    Bác nào sync sub của bác firefly04 khớp với bản WEB-DL hộ em với

  11. #148
    PDV Honor Cần phải rèn luyện
    Join Date
    Sep 2012
    Location
    Kênh Nhiêu Lộc, Thị Nghè
    Posts
    56
    Thanks
    89
    Thanked
    263 / 44
    Sean Bean luôn dịch theo Eng sub chuẩn, có sao dịch vậy, không thêm bớt, c̣n cái vụ xưng hô là tâm trạng lúc dịch phim, cho nên thường hay gặp "mày, tao" trong sub cua Sean Bean, c̣n firefly th́ em cứ sửa danh ngôn, đừng làm thêm ǵ hết, sẽ mất hay. Tập 3 anh sẽ gửi sub cho em trước, rồi sao đó mới up lên. Vậy nhé

  12. #149
    Thành viên Tương lai hứa hẹn
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    170
    Thanks
    133
    Thanked
    60 / 37
    Bác Sean Bean sync cho e bản sửa lại của firefly04 khớp với bản WEB-DL hộ em với

  13. #150
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Jul 2012
    Posts
    16
    Thanks
    17
    Thanked
    5 / 3
    Đă có tập 3, chủ thớt & firefly04 ráng lên, đây là link down torrent
    Arrow S01E03 720p HDTV X264-DIMENSION http://eztv.it/ep/38970/arrow-s01e03...264-dimension/
    Arrow 1x03 (HDTV-x264-LOL) http://eztv.it/ep/38958/arrow-1x03-hdtv-x264-lol/

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 19
    Last Post: 03-08-2016, 04:13 PM
  2. [DỪNG DỊCH] [PDV] Masterchef (US) - Season 3 - Cập nhật Film và Sub tập 4 (Trang 1)
    By HorusTr4n in forum Phim tài liệu
    Replies: 279
    Last Post: 08-29-2014, 10:37 AM
  3. [XONG] The Vampire Diaries [ Season 4: Tập 23/23]
    By darkghost in forum Phim truyền h́nh
    Replies: 142
    Last Post: 10-04-2013, 11:08 PM
  4. Replies: 6
    Last Post: 03-22-2013, 03:06 PM
  5. Replies: 10
    Last Post: 12-15-2012, 11:55 PM

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •