Page 54 of 68 FirstFirst ... 444525354555664 ... LastLast
Results 531 to 540 of 674
  1. #531
    Thành viên Ít xai trýnh tả
    Join Date
    Dec 2012
    Posts
    457
    Thanks
    301
    Thanked
    73 / 39
    mình rất thích cách dịch của bạn, vừa xem xong phim 47 ronin bạn dịch, phải nói là rất chuẩn trong cách giao tiếp thời phong kiến nhật bản, cảm ơn bạn một lần nữa

  2. #532
    Dịch giả PDV Nhà dịch thuật
    Join Date
    Mar 2013
    Posts
    1,322
    Thanks
    665
    Thanked
    2,072 / 521

    [PDV] ARROW (Mũi tên xanh) [Season 2 | Tập 14/22]

    Quote Originally Posted by viettoanhp View Post
    mình rất thích cách dịch của bạn, vừa xem xong phim 47 ronin bạn dịch, phải nói là rất chuẩn trong cách giao tiếp thời phong kiến nhật bản, cảm ơn bạn một lần nữa
    Ôi rớt nước mắt. Huhu. T_T.
    47 Ronin thì bị các thánh ở đây phán là "hành văn cụt cụt". H có người review mừng muốn khóc (((. Cảm ơn bạn nhiều lắm lắm lắm.
    Gạch tất cả phim/hoạt hình của dc comic từ đây về sau, ai ks khóc nhè về méc má.
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  3. The Following User Says Thank You to danny1603 For This Useful Post:

     viettoanhp (03-24-2014)

  4. #533
    Tổng thư kí PDFA Văn chương bay bướm
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    1,705
    Thanks
    2,476
    Thanked
    606 / 321
    Quote Originally Posted by danny1603 View Post
    Ôi rớt nước mắt. Huhu. T_T.
    47 Ronin thì bị các thánh ở đây phán là "hành văn cụt cụt". H có người review mừng muốn khóc (((. Cảm ơn bạn nhiều lắm lắm lắm.
    Hê hê, chờ cái 47 Ronin ra bản đẹp e sẽ quăng gạch cho bác tức chơi

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  5. #534
    Dịch giả PDV Nhà dịch thuật
    Join Date
    Mar 2013
    Posts
    1,322
    Thanks
    665
    Thanked
    2,072 / 521

    [PDV] ARROW (Mũi tên xanh) [Season 2 | Tập 14/22]

    Quote Originally Posted by 1412356 View Post
    Hê hê, chờ cái 47 Ronin ra bản đẹp e sẽ quăng gạch cho bác tức chơi
    Ủa bác chờ bản gì nữa? Super Bluray hả
    Gạch tất cả phim/hoạt hình của dc comic từ đây về sau, ai ks khóc nhè về méc má.
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  6. #535
    Tổng thư kí PDFA Văn chương bay bướm
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    1,705
    Thanks
    2,476
    Thanked
    606 / 321
    Quote Originally Posted by danny1603 View Post
    Ủa bác chờ bản gì nữa? Super Bluray hả
    Chưa có hàng org mà bác

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  7. #536
    Thành viên Ít xai trýnh tả
    Join Date
    Dec 2012
    Posts
    457
    Thanks
    301
    Thanked
    73 / 39
    Quote Originally Posted by danny1603 View Post
    Ôi rớt nước mắt. Huhu. T_T.
    47 Ronin thì bị các thánh ở đây phán là "hành văn cụt cụt". H có người review mừng muốn khóc (((. Cảm ơn bạn nhiều lắm lắm lắm.
    HI, mình cũng ít khi xem phim phụ đề việt vì cũng có thể hiểu được 80% nếu xem phim phụ đề Anh. Dạo này công việc lu bu quá , tối về mệt mỏi nên có phim gì hay mà có sub việt thì bật xem luôn cho đỡ nhức đầu . Phim 47 Ronin lúc đầu mình cũng ko có ý định xem vì bên HDvietnam reviem thấy nhiều người chê quá. Lên phudeviet thấy bạn lên sub nhanh quá nên down về xem thử. Thực ra phim này ko có quá nhiều vấn đề phức tạp hay liên quan đến thuật ngữ chuyên ngành kiểu Arrow hay Breaking Bad nên vấn đề quan trọng là lối dịch sao cho ngắn gọn nhưng vẫn xúc tích, đảm bảo ngôn từ thời Nhật cổ xưa, vậy là ok rồi. VÌ thế mình ko thấy bản dịch của bạn có vấn đề gì cả . HI vọng tiếp tục thấy bạn dịch Movie . Chúc bạn luôn khỏe và gặp nhiều may mắn.

  8. The Following 2 Users Say Thank You to viettoanhp For This Useful Post:

     danny1603 (03-24-2014), nhimlangle (03-27-2014)

  9. #537
    Dịch giả PDV Nhà dịch thuật
    Join Date
    Mar 2013
    Posts
    1,322
    Thanks
    665
    Thanked
    2,072 / 521
    Thanh tra Lance dùng từ "She-ro" để ám chỉ Huntress. .
    Có nên dịch thành "chị Hùng" không nhỉ. Đó là dịch sát nghĩa nhất rồi đấy, mà sợ bị chọi gạch quá
    Gạch tất cả phim/hoạt hình của dc comic từ đây về sau, ai ks khóc nhè về méc má.
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  10. #538
    Dịch giả PDV Có tí tiếng tăm
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Usa
    Posts
    957
    Thanks
    358
    Thanked
    2,497 / 483
    Quote Originally Posted by danny1603 View Post
    Thanh tra Lance dùng từ "She-ro" để ám chỉ Huntress. .
    Có nên dịch thành "chị Hùng" không nhỉ. Đó là dịch sát nghĩa nhất rồi đấy, mà sợ bị chọi gạch quá
    Tẹt ga đi sao phải ngại, năm ngoái dịch True Blood: Fae vamp còn dịch là "ma cà tiên" cơ mà .

  11. #539
    Thành viên thân thiết Có tí tiếng tăm
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    981
    Thanks
    677
    Thanked
    485 / 295
    Nữ hùng dc hok

  12. #540
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    27
    Thanks
    19
    Thanked
    4 / 4
    Có sub chưa bác danny ơi, em sắp ngủ rồi

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 19
    Last Post: 03-08-2016, 04:13 PM
  2. Replies: 2
    Last Post: 08-24-2015, 11:05 AM
  3. [XONG] [PDV] Arrow (Mũi tên) [ Season 1 | Tập 23/23 ]
    By [J] in forum Phim truyền hình
    Replies: 696
    Last Post: 09-15-2014, 08:27 AM
  4. Replies: 3
    Last Post: 10-17-2013, 07:02 PM
  5. Replies: 0
    Last Post: 12-23-2012, 10:10 AM

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •