Page 3 of 5 FirstFirst 12345 LastLast
Results 21 to 30 of 50
  1. #21
    Mộng Mơ Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    3,234
    Thanks
    3,203
    Thanked
    9,635 / 1,745
    Quote Originally Posted by davidseanghia View Post
    @HorusTr4n: có Bluray rồi ḱa Héo.
    Dạ đang làm? vô luôn đi anh

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    ❖ Các phim đă dịch:

    ► Phim ngắn: Tangled Ever After
    ► Điện ảnh: Jumanji, Sleeping Beauty, Harry Potter And The Chamber Of Secrets, 300 Rise of an Empire, Frozen (Oscar 2014), Harry Potter And The Sorcerers' Stone, The Hunger Games: Catching Fire, Carrie, About Time, The Conjuring, The Big Wedding, Cinderella , The Impossible, Oz the Great and Powerful, Warm Bodies, Les Miserables (Nominated Oscar 2013), Rise Of The Guardians, The Odd Life of Timothy Green, Brave (Oscar 2013), The Avengers, Tinker Bell Secret of the Wings, The Woman in Black, The Hunger Games, American Psycho, Puss In Boots (Nominated Oscar 2012), In Time, Sister Act, Final Destination 5, Fright Night
    ► Truyền h́nh: Desperate Housewives, Once Upon a Time, Revenge, Breaking Bad, Grey's Anatomy, Justice League, American Horror Story, The White Queen, Scandal


    FACEBOOK:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  2. The Following 2 Users Say Thank You to HorusTr4n For This Useful Post:

     h30l0nely (05-22-2013), sillycorn (05-22-2013)

  3. #22
    Dịch giả PDV Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Hồ Chí Minh City
    Posts
    6,776
    Thanks
    8,344
    Thanked
    7,500 / 2,041
    Thôi, anh đă nói rồi: không thích phim xuyên tạc Zoombie.

  4. The Following User Says Thank You to davidseanghia For This Useful Post:

     nhoktrumbabylove (05-22-2013)

  5. #23
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    23
    Thanks
    22
    Thanked
    18 / 11
    Đặt dép ngồi hóng nồi sub Warm Bodies
    Các bạn cố lên nhé
    p/s:Từ h` đến cuối tháng có 3 phim để chờ đợi thưởng thức:Snitch(chờ sub),Die Hard 5:A Good Day To Die Hard(Chờ phim) và Warm Bodies(Chờ sub)
    Sung sướng

  6. #24
    Mộng Mơ Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    3,234
    Thanks
    3,203
    Thanked
    9,635 / 1,745
    XÁC ẤM


    http://phudeviet.org/film/Warm-Bodies/6521.html

    Biên dịch: Horustr4n | Netwalk3r


    Được coi là “người kế thừa” ( dù thực sự theo cảm nhận cá nhân th́ thấy phim này ăn đứt) của loạt phim ăn khách dành cho lứa tuổi thanh thiếu niên - Chạng vạng, Xác Ấm cũng có môtíp kiểu một cô gái người thường yêu một chàng trai đặc biệt và t́nh yêu của họ làm thay đổi thế giới. Phim được chuyển thể từ tiểu thuyết t́nh cảm rùng rợn rất ăn khách của nhà văn Isaac Marion. Xác Ấm do đạo diễn trẻ Jonathan Levine (từng được biết đến với phim 50/50) thực hiện với hai diễn viên chính là Teresa Palmer (I Am Number Four) và Nicholas Hoult (X-Men: First Class).

    Truyện phim xoay quanh một virus bí ẩn đă tàn phá nền văn minh, biến các nạn nhân của nó trở thành những quái vật ăn thịt không có kư ức. Tất cả thay đổi khi một nhóm thây ma đụng độ với một nhóm trinh sát. R, một xác sống có tâm hồn nhạy cảm, bị cuốn hút bởi cô gái trẻ đáng yêu Julie cho nên thay v́ ăn năo của cô, hắn lại cứu cô thoát khỏi các đồng bọn của ḿnh.

    Phim cũng có lối dẫn chuyện mở màn giống như tập đầu tiên của Chạng vạng. Tuy nhiên, thế giới xác sống của Xác Ấm dường như có phần hấp dẫn hơn nhờ hiệu ứng h́nh ảnh rất đặc sắc. Cuộc sống của các xác sống trong sân bay cũ, cách họ giải trí, tiêu khiển hay giao tiếp hàng ngày với những tiếng gầm gừ được mô tả khá thú vị và tạo nên nhiều tiếng cười. Hai phe Thây Ma và Xương Xẩu được giới thiệu rất rơ ràng và có những đặc tính riêng để khán giả phân biệt được.


    Nữ diễn viên Teresa Palmer có gương mặt giống với Kristen Stewart đến ngỡ ngàng. Ở nhiều góc độ, người xem đôi khi c̣n thoáng giật ḿnh tưởng Bella xuất hiện trong câu chuyện này. Tuy nhiên, người đẹp Australia diễn xuất tốt hơn Kristen và bản thân nhân vật Julie cũng mạnh mẽ, có cá tính hơn nàng Bella. Nicholas Hoult thể hiện khá tốt h́nh ảnh một chàng xác sống si t́nh, đôi khi hơi ngây ngô, chân thật.

    So với cặp Edward – Bella th́ có thể cặp R – Julie ngoại h́nh không long lanh bằng nhưng câu chuyện t́nh giữa họ được xây dựng thuyết phục hơn. Các t́nh tiết dẫn đến sự thay đổi về mặt cảm xúc ở cả hai và diễn biến trong suy nghĩ của các xác sống khi bị ảnh hưởng bởi câu chuyện t́nh này được kể rất thu hút, vừa hài hước nhưng cũng có chút xúc động. Có thể ví R và Julie như một Romeo và Juliet thời hiện đại, khác chăng là thay hai ḍng họ Capulet và Montague thành hai phe người b́nh thường và xác sống.

    Một trong những yếu tố nổi bật trong phim là âm nhạc. V́ nhân vật R được xây dựng là một kẻ nghiện sưu tầm các đĩa nhạc cổ nên khán giả sẽ được thưởng thức lại nhiều bài hát lăng mạn nổi tiếng như Missing You của John Waite, Hungry Heart của Bruce Springsteen hay Patience của Guns ‘N Roses. Những bài hát được lồng ghép khéo léo và tinh tế, tạo hiệu ứng cảm xúc cho câu chuyện lăng mạn trong phim.

    Kết nhất bài này:


    V́ là phim dành cho teen nên Xác Ấm không có cảnh khoe da thịt nào, các màn tấn công, ăn thịt người của các Thây Ma và Xương Xẩu cũng không quá bạo lực, được tiết chế vừa đủ. Vừa thuộc thể loại t́nh cảm, tâm lư lẫn kinh dị, giả tưởng nhưng yếu tố được khai thác mạnh nhất trong phim vẫn là t́nh cảm. Giữa khung cảnh hoang tàn của thành phố với bầy xác chết, nổi bật lên vẫn là sự lăng mạn trong chuyện t́nh của R và Julie. Tuy nhiên, v́ yếu tố t́nh cảm hơi nhiều nên tiết tấu phim có phần hơi chậm chạp, ở một số chỗ hơi sốt ruột. Đoạn kết cũng chủ yếu nói về chuyện t́nh chứ các yếu tố khác như cuộc chiến giữa con người với các xác chết cũng chỉ được kể qua như thể “mồi” trước cho phần hai.

    Có thể chưa đủ sâu sắc như nhiều phim t́nh cảm, chưa đủ kịch tính như các bom tấn hành động, kinh dị nhưng Xác Ấm là một bộ phim khá, với mỗi yếu tố được khai thác một chút trong một câu chuyện nhẹ nhàng, vừa hài hước, lăng mạn lại có chút rùng rợn rất hợp với khán giả trẻ.

    Theo Vnexpress



    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    ❖ Các phim đă dịch:

    ► Phim ngắn: Tangled Ever After
    ► Điện ảnh: Jumanji, Sleeping Beauty, Harry Potter And The Chamber Of Secrets, 300 Rise of an Empire, Frozen (Oscar 2014), Harry Potter And The Sorcerers' Stone, The Hunger Games: Catching Fire, Carrie, About Time, The Conjuring, The Big Wedding, Cinderella , The Impossible, Oz the Great and Powerful, Warm Bodies, Les Miserables (Nominated Oscar 2013), Rise Of The Guardians, The Odd Life of Timothy Green, Brave (Oscar 2013), The Avengers, Tinker Bell Secret of the Wings, The Woman in Black, The Hunger Games, American Psycho, Puss In Boots (Nominated Oscar 2012), In Time, Sister Act, Final Destination 5, Fright Night
    ► Truyền h́nh: Desperate Housewives, Once Upon a Time, Revenge, Breaking Bad, Grey's Anatomy, Justice League, American Horror Story, The White Queen, Scandal


    FACEBOOK:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  7. The Following 16 Users Say Thank You to HorusTr4n For This Useful Post:

     angel_of_dead (05-24-2013), cam_0510 (05-24-2013), davidseanghia (05-24-2013), Dr. House (05-24-2013), just4funs4ever (05-25-2013), juventus2012 (06-12-2013), kewul (05-24-2013), lyhuyliem (05-24-2013), machiendl (05-25-2013), Ngốk♥ (05-25-2013), ngbthang (05-24-2013), nickytun (05-24-2013), ReedTitterton (05-24-2013), sillycorn (05-24-2013), SoiNon (05-24-2013), trwng_tamphong (05-24-2013)

  8. #25
    Dịch giả PDV Nhà dịch thuật
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    1,003
    Thanks
    1,785
    Thanked
    1,462 / 448
    Kết thể loại này lắm luôn . sub tung rất kịp thời
    Phim Xác ấm càng xem càng thấm càng thấm càng chấm nước mũi!!

  9. The Following 3 Users Say Thank You to sillycorn For This Useful Post:

     HorusTr4n (05-24-2013), machiendl (05-25-2013), ngbthang (05-24-2013)

  10. #26
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    May 2012
    Posts
    3
    Thanks
    4
    Thanked
    2 / 1
    Sao lại so Teresa Palmer với Kristen Stewart vậy chời. Em này diễn xuất, sexy hơn nhiều. Em kết nhất em Teresa trong I am Number Four, khúc cuối em này chổng mông lên che Jonh Smith. Ước ǵ ḿnh ở sau th́...

  11. #27
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    May 2013
    Posts
    5
    Thanks
    0
    Thanked
    21 / 4
    Bản dịch của các bạn rất tốt, nhưng ḿnh xin có 1 số ư kiến sau:

    1. Line 54 và 56: có một số sub Eng trên mạng để 2 câu này thành câu nghi vấn nhưng nếu nghe kỹ, intonation-ngữ điệu của R không hề lên giọng ở âm cuối. Thế có nghĩa là 2 câu này là 2 câu khẳng định. Khẳng định rằng 2 đứa bé kia cũng lạc lối, cũng thấy bị "trapped" như anh và điều anh băn khoăn ở đây là "Chúng có muốn nhiều hơn thế này?" (Did they want more than this ?) chứ không phải 2 thứ cảm giác kia.

    2. Line 142: từ miss ở đây nghĩa là nhớ chứ không phải là "lỡ" như trong bản dịch. V́ trong cảnh này, Julie nằm trên cỏ và nhớ về quá khứ mà.

    3. Line 183-184: Nguyên văn tiếng Anh: "But tell me you would never consider going to work construction with your father." Câu này giống như một lời ra lệnh của bố Julie với Perry, ông không muốn anh nối nghiệp bố ḿnh, muốn anh phải vào quân đội để chiến đấu. "Nhưng hăy nói rằng cậu không bao giờ có ư định nối nghiệp bố ḿnh." th́ đúng hơn là "Nhưng nói xem cậu chưa từng cân nhắc việc đi xây dựng với bố cậu à."

    4. Line 189-190: "ăn năo thay cơm" nghe nó Việt Nam hơn là "ăn năo thay v́ gạo"

    5. Line 196: Nguyên văn tiếng Anh: "He's on construction detail". Construction detail theo như ḿnh biết nó là mấy bản vẽ chi tiết về nhà cửa để thiết kế trước khi thi công, nên ḿnh nghĩ dịch "ông ấy đang thiết kế công tŕnh" th́ chuẩn hơn là "ông ấy ở đội thi công"

    6. Line 364-366: Đoạn này sub Eng sai, đúng ra phải là thế này:
    Ông bạn của R hỏi: "What kind of her?" (Cô ta là thuộc loại nào đấy?)
    Julie: "What kind of you?" (C̣n ông là cái giống ǵ?)
    Ông kia: "Like her" (Thích rồi đó

    7. 530-531: Nguyên văn tiếng anh "Cream of wheat". Đây là một loại bột (nh́n rất giống cháo) bằng lúa ḿ dùng vào bữa sáng. Nếu dịch Kem lúa ḿ th́ dễ gây hiểu lầm lầm. Ḿnh thấy nên dịch là bột lúa ḿ.

    8. Line 726: đây có lẽ là nhầm lẫn chính tả "there" là "ở đó/ở đấy" (nhà Julie) chứ không phải "ở đây" (tại doanh trại).

    9.Line 819: Ḿnh nghĩ chỉ đơn giản dịch là : "Chúng không thể chữa được nữa/hết thuốc chữa rồi" thay v́ "Chúng đă đi quá xa để hồi phục."

    10. Line 821: join forces nên dịch là hợp sức (giữa con người và zombie) chuẩn hơn là "gia nhập"

    Trên đây là một số ư kiến sau khi xem qua sub của các bạn. Chúc các bạn vui khỏe để tiếp tục dịch sub cho bà con!

  12. The Following 11 Users Say Thank You to angela For This Useful Post:

     Altair (05-26-2013), anprao123 (05-25-2013), machiendl (05-25-2013), mp3sony (05-25-2013), NetWalk3r (05-25-2013), Ngốk♥ (05-25-2013), No[2] (05-25-2013), o0nlyou0o (05-25-2013), sillycorn (05-25-2013), sublover999 (05-25-2013), trwng_tamphong (05-26-2013)

  13. #28
    Chuyên Hàng Cổ Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Ho Chi Minh city
    Posts
    4,626
    Thanks
    3,692
    Thanked
    4,731 / 1,470
    bạn này xem sub kỹ ghê
    Blog:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Các bài hướng dẫn thủ thuật:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Youtube Channel:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  14. #29
    Pê Đê PDV Nội công thâm hậu
    Join Date
    Aug 2012
    Location
    KR
    Posts
    2,108
    Thanks
    2,872
    Thanked
    3,241 / 858
    Mới xem xong tối qua. Phim cũng hay. Ko tệ..
    Quá chuẩn cho đội nhà
    Cuộc đời là những thước màu...
    Lúc trầm lúc nhạt lúc đậm lúc đà!
    Cuộc đời là câu chuyện t́nh...
    Cô này không tê th́ phê cô khác!


    Đă Dịch:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.



  15. #30
    Thành viên cốt cán PDFA Có tí tiếng tăm
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Somewhere far away...
    Posts
    785
    Thanks
    1,310
    Thanked
    2,458 / 502
    Quote Originally Posted by angela View Post
    Bản dịch của các bạn rất tốt, nhưng ḿnh xin có 1 số ư kiến sau:

    1. Line 54 và 56: có một số sub Eng trên mạng để 2 câu này thành câu nghi vấn nhưng nếu nghe kỹ, intonation-ngữ điệu của R không hề lên giọng ở âm cuối. Thế có nghĩa là 2 câu này là 2 câu khẳng định. Khẳng định rằng 2 đứa bé kia cũng lạc lối, cũng thấy bị "trapped" như anh và điều anh băn khoăn ở đây là "Chúng có muốn nhiều hơn thế này?" (Did they want more than this ?) chứ không phải 2 thứ cảm giác kia.

    2. Line 142: từ miss ở đây nghĩa là nhớ chứ không phải là "lỡ" như trong bản dịch. V́ trong cảnh này, Julie nằm trên cỏ và nhớ về quá khứ mà.

    3. Line 183-184: Nguyên văn tiếng Anh: "But tell me you would never consider going to work construction with your father." Câu này giống như một lời ra lệnh của bố Julie với Perry, ông không muốn anh nối nghiệp bố ḿnh, muốn anh phải vào quân đội để chiến đấu. "Nhưng hăy nói rằng cậu không bao giờ có ư định nối nghiệp bố ḿnh." th́ đúng hơn là "Nhưng nói xem cậu chưa từng cân nhắc việc đi xây dựng với bố cậu à."

    4. Line 189-190: "ăn năo thay cơm" nghe nó Việt Nam hơn là "ăn năo thay v́ gạo"

    5. Line 196: Nguyên văn tiếng Anh: "He's on construction detail". Construction detail theo như ḿnh biết nó là mấy bản vẽ chi tiết về nhà cửa để thiết kế trước khi thi công, nên ḿnh nghĩ dịch "ông ấy đang thiết kế công tŕnh" th́ chuẩn hơn là "ông ấy ở đội thi công"

    6. Line 364-366: Đoạn này sub Eng sai, đúng ra phải là thế này:
    Ông bạn của R hỏi: "What kind of her?" (Cô ta là thuộc loại nào đấy?)
    Julie: "What kind of you?" (C̣n ông là cái giống ǵ?)
    Ông kia: "Like her" (Thích rồi đó

    7. 530-531: Nguyên văn tiếng anh "Cream of wheat". Đây là một loại bột (nh́n rất giống cháo) bằng lúa ḿ dùng vào bữa sáng. Nếu dịch Kem lúa ḿ th́ dễ gây hiểu lầm lầm. Ḿnh thấy nên dịch là bột lúa ḿ.

    8. Line 726: đây có lẽ là nhầm lẫn chính tả "there" là "ở đó/ở đấy" (nhà Julie) chứ không phải "ở đây" (tại doanh trại).

    9.Line 819: Ḿnh nghĩ chỉ đơn giản dịch là : "Chúng không thể chữa được nữa/hết thuốc chữa rồi" thay v́ "Chúng đă đi quá xa để hồi phục."

    10. Line 821: join forces nên dịch là hợp sức (giữa con người và zombie) chuẩn hơn là "gia nhập"

    Trên đây là một số ư kiến sau khi xem qua sub của các bạn. Chúc các bạn vui khỏe để tiếp tục dịch sub cho bà con!
    Cảm ơn bạn đă góp ư. V́ ḿnh cũng tham gia sub này nên ḿnh cũng xin thay mặt @HorusTr4n trả lời

    1. Line 54 và 56 nguyên văn sub Eng là: "Do they fell trapped?" và "Am I the only one?", nếu bạn nghe kỹ th́ sẽ nghe thấy "Do" và "Am", có điều nói khá nhỏ.

    2. Câu này đồng ư với bạn.

    3. Đồng ư.

    4. Đồng ư.

    5. Detail có 1 nghĩa là: phân đội, chi đội nên dịch là "đội thi công" theo ḿnh nghĩ là hợp lư. Vả lại thời tận thế, c̣n rất ít người sống sót, có lẽ cũng không cần thiết kế xây dựng.

    6. Đoạn này ḿnh thấy nghe khá rơ ràng, và sub Eng ko hề sai. Nguyên văn là "Want to help her." và "Who the hell asked you?".

    7. Đồng ư.

    8. Đồng ư.

    9. Câu này ư là bọn Boney đă vượt quá xa giới hạn để hồi phục. Nhưng dù sao cách dịch của bạn nghe cũng dễ nghe hơn.

    10. Đơn giản chỉ là "gia nhập lực lượng". Ḿnh nghĩ dịch thế nào cũng chẳng ảnh hưởng nhiều.
    Last edited by NetWalk3r; 05-25-2013 at 09:37 PM.
    Code:
    @_ _ _ _ P | \ | | | \ | | Đ | \| | ___ | \| | ___V | \ |/ _ \| \ |/ _ \ | |\ | (_) | |\ | __/ \_| \_|\___/\_| \_|\___/

  16. The Following 9 Users Say Thank You to NetWalk3r For This Useful Post:

     anprao123 (05-25-2013), davidseanghia (05-25-2013), just4funs4ever (05-25-2013), machiendl (05-25-2013), Ngốk♥ (05-25-2013), ngbthang (05-25-2013), o0nlyou0o (05-25-2013), sillycorn (05-25-2013), theMast3r (06-13-2013)

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 239
    Last Post: 02-26-2014, 05:44 PM
  2. [XONG] Iron Man 3 2013 - Người Sắt 3 - Gang Bang Patriot
    By HolyNighT in forum Phim điện ảnh
    Replies: 374
    Last Post: 09-15-2013, 12:35 PM
  3. Replies: 51
    Last Post: 05-05-2013, 10:52 AM
  4. Replies: 106
    Last Post: 04-22-2013, 04:30 PM
  5. [XONG] The Odd Life Of Timothy Green (2012) [ Nhóm Dịch: Power Rangers ]
    By HorusTr4n in forum Phim điện ảnh
    Replies: 34
    Last Post: 11-27-2012, 08:39 PM

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •