Sub nhanh 1s so với bản bluray.
Sub nhanh 1s so với bản bluray.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
1p25, nên là tiến sau vào lănh thổ Đức chứ nhỉ?
nero13 (01-19-2015)
angel_of_dead (01-18-2015), COMMANDO (01-19-2015), Guido (01-19-2015), nero13 (01-19-2015)
COMMANDO (01-19-2015)
^
Tùy thôi, ḿnh nghĩ ở đấy dịch thẳng ra sẽ hay hơn.
nero13 (01-19-2015)
Dùng nhiều từ "đ*t" quá, tuy là lời của lính nhưng mà nói giảm là "đệch" hay ǵ khác phù hợp với phim hơn.
cảm ơn bác đă góp ư
1. "đệch" là từ trẻ trâu, mới có gần đây, mang tính hơi hài hước, em không nghĩ là nó phù hợp với phim chiến tranh/lịch sử như thế này
2.bác thử nghĩ mà xem. đạn bay đến đít hoặc đồng đội vừa bị ăn pháo chết tươi, bác không "địt" mới là lạ
3. quan điểm của nhóm em là chân thực, chuyển ngữ sub chứ không làm bừa hoặc tăng lên, giảm nhẹ đi, nhân vật nói "fuck" th́ em dịch là "địt", đơn giản thế thôi
Last edited by nero13; 01-19-2015 at 12:20 AM.
THIS IS JUST THE BEGINNING OF MY REVENGE
phụ đề dịch cho số đông người xem, e rằng ngôn ngữ như vậy không được phù hợp
Blog:
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
Các bài hướng dẫn thủ thuật:
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
Youtube Channel:
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
COMMANDO (01-19-2015), Linh 9 (01-19-2015), nero13 (01-19-2015), trong_huy (01-20-2015), trwng_tamphong (01-19-2015)
"Địt" là từ miền Bắc cụ ợ. Ở Trung bộ và Nam bộ th́ nó có nghĩa là đánh rắm (trung tiện), c̣n f*ck th́ thẳng ra là đê u nặng. Muốn giảm tránh xài "mẹ nó" chắc cũng ok/ Nhưng em nghĩ có bị kiểm duyệt hay lên nhà đài ǵ đâu mà phải giảm tránh nhỉ?
Thanks nhóm dịch, chờ phim này măi (mặc dù phụ đề lên đúng lúc bù đầu chua coi được )
nero13 (01-19-2015)
Ḿnh nghĩ là nên chia thành 2 bản, 1 dành cho người thích dịch sát, c̣n 1 dành cho ai muốn xem với gia đ́nh. Tại v́ định kiến ở VN c̣n lớn quá nên nhiều người sẽ ko hợp với bản dịch này (Đấy là nếu bạn có thời gian, c̣n ko th́ cứ dịch sát như thế này, kệ xừ ai ko xem được th́ chịu vậy
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)