Rêu phong phủ xanh phơi phới rồi, bây giờ cái file phụ đề gốc để đâu cũng không nhớ nữa.....
Nói vậy thôi chứ bác nào muốn QC cứ nhắn em một cái nhé, còn phim này với Locke và Kon Ti-ki....
Rêu phong phủ xanh phơi phới rồi, bây giờ cái file phụ đề gốc để đâu cũng không nhớ nữa.....
Nói vậy thôi chứ bác nào muốn QC cứ nhắn em một cái nhé, còn phim này với Locke và Kon Ti-ki....
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
Mới nhớ ra là phim này mình chưa xem hết![]()
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
ơ thấy lên hàng rồi này, sao bác Akira không báo lên forum 1 tiếng
http://phudeviet.org/subtitle/The-Best-Offer/4645.html
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
Ơ ngon. Phim này mình chưa xem đoạn cuối
Tks Akira và hóng gạch của bác![]()
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
Thành thật xin lỗi @Stannis vì đã không báo khi up phụ đề lên, nhưng hiện mình cân nhắc việc cho bạn làm Translator.
Phụ đề lần này dịch rất tốt, tuy vẫn còn tái phạm vài lỗi nhỏ.
- Thay đổi xưng hô liên tục trong một cảnh:
Ví dụ như khi Virgil và Billy nhắc tới Claire khi cô bị mất tích, lúc thì "cô ta" lúc thì "cô ấy".
- Dịch thoáng.
1241
012:05,110 --> 01
2:08,394
Cậu đoán trúng phóc.
(You know perfectly well
that's impossible.)
1419
01:48:24,223 --> 01:48:27,006
<i>Thành thật. Không phải
có mình em nghĩ thế đâu.</i>
(Constantly. I'm never
left on my own.)
Nhận QC Những Phim Bị Ngâm Dấm.
Phim đang QC:
ai có link film này ko nhỉ![]()
Đây nhé bạn: https://www.fshare.vn/file/T0NY4SJSGT/
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
khoahq (12-18-2014)
Vừa xem xong phim này. Xem nó nhẹ nhàng tình cảm từ đầu đến gần cuối á, đc quả kết bất ngờ vãi ra
Tiện thể có ngồi chỉnh lại sub một chút, 2 bác @Stannis và @AkiraTetsuoKaneda nếu có thời gian thì xem qua hộ e và update lên index nhé
Link: https://www.dropbox.com/s/gl32ho7i6p...CRiSC.srt?dl=0
Một số điều chỉnh:
- chỉnh lại nhân xưng: nhân xưng đoạn sau phim cứ loạn hết cả lên, lúc cô ấy lúc cô ta
- ngắt dòng
- bổ sung thêm line thiếu do sync từ bản YIFI sang CRiSC
- bổ sung 1 line dịch dòng chữ phía sau bức tranh vũ công
- bổ sung và sửa lại vài line sau khi so lại với sub Eng chuẩn, cụ thể:
P/s: xem phim xong thấy tội tội...
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
AkiraTetsuoKaneda (12-17-2014), COMMANDO (12-17-2014), nero13 (12-17-2014), nickytun (12-17-2014), Stannis (12-17-2014)
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)