Dịch mấy phim dạng sử thi kiểu này thì nên dùng từ cho theo kiểu cổ, hoành tráng một tí mới ra chất, có khi ra HD rồi mình sẽ nhúng tay làm một bản không chừng@sedaku có lẽ thích một mình một chợ trên subscene hơn là vào đây
như mình hồi xưa. Thời thanh niên, tuổi trẻ khí thịnh, hào khí ngất trời, coi anh hùng thiên hạ bằng vung
![]()