Page 65 of 93 FirstFirst ... 1555636465666775 ... LastLast
Results 641 to 650 of 925
  1. #641
    Dịch giả PDV Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    43
    Thanks
    7
    Thanked
    74 / 19
    Mấy câu thiếu hình như là do dịch từ sub Anh transcript từ thời phim còn chiếu trên TV. Mà sao ko dịch theo sub của DVD nhỉ, vừa sync chuẩn vừa tách câu chuẩn

    Với ta kiến nghị là từ nay bỏ luôn cái vụ thêm dấu ba chấm khi nhân vật nói dở một câu giữa 2 dòng sub đi, nhìn rác bỏ xừ. Sub retail với sub trên truyền hình nó có viết cái kiểu đấy bao giờ đâu.

    Tranh thủ 1h nghỉ trưa mỗi ngày làm một một ít, thì dự là cuối tuần tới sẽ có 5x14

  2. The Following 6 Users Say Thank You to Disaster For This Useful Post:

     davidseanghia (05-05-2013), Dr. House (05-06-2013), High Definition (05-06-2013), ngbthang (05-05-2013), pdg7493 (05-08-2013), vjtxjnhun0 (05-06-2013)

  3. #642
    Học viên PDV Tương lai hứa hẹn
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Đà Nẵng
    Posts
    172
    Thanks
    239
    Thanked
    111 / 47
    Quote Originally Posted by Disaster View Post
    Mấy câu thiếu hình như là do dịch từ sub Anh transcript từ thời phim còn chiếu trên TV. Mà sao ko dịch theo sub của DVD nhỉ, vừa sync chuẩn vừa tách câu chuẩn

    Với ta kiến nghị là từ nay bỏ luôn cái vụ thêm dấu ba chấm khi nhân vật nói dở một câu giữa 2 dòng sub đi, nhìn rác bỏ xừ. Sub retail với sub trên truyền hình nó có viết cái kiểu đấy bao giờ đâu.

    Tranh thủ 1h nghỉ trưa mỗi ngày làm một một ít, thì dự là cuối tuần tới sẽ có 5x14
    Lỡ ba chấm tè le rồi... bản sync WEB-DL của S5E13 thêm ... quá trời @@~
    Thôi thì k thêm nhưng mà chỗ nào có vẫn phải fix

  4. #643
    Dịch giả PDV Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    43
    Thanks
    7
    Thanked
    74 / 19
    Mình vừa để ý là trên hdviet có up 5x13 và 5x14 lên rồi. Theo như mình hiểu thì cho đến 5x12 trang này vẫn dùng sub của PDV, nhưng tập 13 và 14 vừa rồi thì của 1 nhóm khác dịch (mình đã check tập 13, chắc chắn là sub của nhóm khác tự dịch). Mình xem qua một vài đoạn thì có thể nói là chất lượng rất tốt (có khi tốt hơn bên mình), hoàn toàn ko có lỗi về nghĩa, chỉ có phong cách tưng tửng hơn thôi. Tập 13 ko thấy ghi credit còn tập 14 chỉ có 1 dòng là "Gallus's subteam". Nếu mình ko nhầm thì trang hdviet vốn là từ hdvnbits mà ra, mà dịch giả của PDV cũng rát nhiều người từ hdvnbits. Có bác nào có manh mối gì ko vào giúp tí thông tin với?

    Còn tạm thời mình gác việc edit 5x14 lại vì ko có lý gì đi làm một việc đã có người làm rồi nhỉ.

  5. The Following User Says Thank You to Disaster For This Useful Post:

     pdg7493 (05-08-2013)

  6. #644
    Carpe Diem Nội công thâm hậu
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    2,293
    Thanks
    3,261
    Thanked
    5,035 / 1,112
    Gallus hình như là một chú bên gamevn, hồi trước có lần thấy dịch The walking dead, đâu chuẩn lắm nhỉ
    WEBSITE:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Facebook:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    FLICKR:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    BLOG:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    500px:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  7. #645
    Dịch giả PDV Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    43
    Thanks
    7
    Thanked
    74 / 19
    Trùng tên hoặc người khác trong nhóm cũng được mà -.- Ta thấy tiếng anh nó hiểu thì chuẩn lắm, mà cảm giác tiếng Việt giỏi hơn mình, thuật ngữ cũng chuẩn luôn. Phong cách diễn đạt thì rất "bay", với có cảm giác trước đây người dịch xem sub của mi và bị ảnh hưởng từ đó, giờ còn đẩy mạnh lên, tần suất "nhộn hóa" thoại cao hơn hẳn (ta thì chủ trương tone down xuống một ít).

    Giờ chưa biết nên làm E15 hay thế nào

  8. #646
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    10
    Thanks
    83
    Thanked
    3 / 2
    Quote Originally Posted by Disaster View Post
    Còn tạm thời mình gác việc edit 5x14 lại vì ko có lý gì đi làm một việc đã có người làm rồi nhỉ.
    Bác Dịch dùm AE với chứ súp bên HDviet có down được đâu, lấy gì xem.
    Cảm ơn Bác.

  9. #647
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    May 2013
    Posts
    3
    Thanks
    0
    Thanked
    2 / 1
    Mình là translator cho project này bên hdviet đây, đúng là mình dựa theo phong cách bác leader team rất nhiều, vì bản thân cũng là fan của series House nên apply làm freelancer cho bên hdviet thì cũng mong muốn người xem nếu ai đã quen với vietsub 4ss trước sẽ không thấy lạ lẫm.

    mà đọc nhận xét của bạn Disater cảm giác khá vui nhân cũng xin lỗi vì đã ks project project này mình solo, khá chua nhưng rất thỏa mãn
    mình hoạt động bên gvn nhiều hơn, nick là QuaiVatToTBung, có gì góp ý về sub thì các bợn pm qua đó cho mình dễ nhìn

  10. The Following 2 Users Say Thank You to qloc01 For This Useful Post:

     Disaster (05-09-2013), thaothucsg (05-09-2013)

  11. #648
    Học viên PDV Ít xai trýnh tả
    Join Date
    Aug 2012
    Location
    Hanoi, Vietnam
    Posts
    424
    Thanks
    424
    Thanked
    376 / 161
    bác nào cho em link down House MD ss5 web dl đc không? dạo này thấy bác house toàn tung webdl
    Never Stop Chasing
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Phim đang dịch :
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Phim đã dịch :
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Phim sắp dịch :
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    ,
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    Minh Rê
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  12. #649
    Dịch giả PDV Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    43
    Thanks
    7
    Thanked
    74 / 19
    Trời, té ra hdviet là kiểu công ty có nhân viên làm việc theo giờ ăn lương đàng hoàng à

    Ko biết giờ tính sao nhỉ bên mình thì các trang xem phim online lấy sub free rồi, nhưng hẳn là ko có điều ngược lại. Giờ có cách nào để làm việc nó trơn tru ko bị lãng phí công sức ko nhỉ Mục đích của PDV cũng là để việc dịch phụ đề ko chồng chéo lên nhau mà.

    Mà thực chất thì bên mình cũng là dịch xong cả rồi chỉ có điều là bản dịch thô của translator cần được edit vì vẫn còn lỗi.

  13. #650
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    May 2013
    Posts
    3
    Thanks
    0
    Thanked
    2 / 1
    yêu cầu từ bên hdviet là nên release trước bên đây mình thì cứ cố thôi, sắp xong ep 16 rồi, bên đây tùy ý vì mình thấy project bị delay cả năm rồi, cá nhân thì không lo lắm

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. [DỪNG DỊCH] [PDV] Masterchef (US) - Season 3 - Cập nhật Film và Sub tập 4 (Trang 1)
    By HorusTr4n in forum Phim tài liệu
    Replies: 279
    Last Post: 08-29-2014, 10:37 AM
  2. [XONG] Ngôi Nhà Ma Thuật - The House Of Magic (2013)
    By minhnguyenkhoi in forum Phim hoạt hình
    Replies: 0
    Last Post: 08-21-2014, 01:43 PM
  3. Replies: 2
    Last Post: 06-09-2014, 08:58 PM
  4. Replies: 6
    Last Post: 03-22-2013, 03:06 PM
  5. Replies: 10
    Last Post: 12-15-2012, 11:55 PM

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Loading...