Bản dịch quá chất bác Phong ah. Thanks bác Phong nhiều nhiều nhé!
Xem hết film mới thấy cái quy luật khắc nghiệt của chốn giang hồ, bang hội & xă đoàn HK.
Nói thật lâu lắm rồi em mới xem được 1 bộ film XHĐ HK hay đến thế, làm liên tưởng đến thời đỉnh cao film XHĐ HK của thập niên 90....
Hàng họ cứ bóng loáng, chém người như chém chuối... là những điểm nổi bật ở những bộ film XHĐ như Trát Chức này.
Mấy bộ XHĐ kiểu này hồi xưa ḿnh kết nhất là "Long Tại Giang Hồ" & "Rồng Trong Ngục" (toàn hàng đỉnh của Lưu Đức Hoa).
Mà để ư hồi xưa giang hồ chém rất hồn nhiên, nhanh gọn...c̣n các đao thủ trong bộ Trát Chức và các bộ TVB thời này thường đội mũ, bịp khẩu trang, đeo găng tay...nh́n hài không chịu được.
C̣n về film bộ XHĐ của TVB em chỉ thích bộ "Anh Hùng Bản Sắc" (Nhậm Đạt Hoa thủ vai).
Nhân đây, em xin góp ư bác Phong ở phần sử dụng từ "Đầu Lĩnh" - "Lăo Đại" & "Đại Ca"...khi Diệu Văn được gọi là "Lăo Đại" đôi lúc là "Đại ca" c̣n người đứng đầu xă đoàn là "Đầu Lĩnh". Theo em thấy từ "Đầu Lĩnh" ở đây nên thay bằng "Lăo Đại" c̣n Diệu Văn nên gọi "Đại ca" th́ hợp lư hơn.
Vài ḍng suy nghĩ + góp ư cùng bác Phong và mọi người. Thân.![]()