Có bác nào có link torent trọn SS01 ko nhỉ @@. Tìm link down mõi mòn quá chời![]()
Có bác nào có link torent trọn SS01 ko nhỉ @@. Tìm link down mõi mòn quá chời![]()
qua đây dowload nè bạn http://www.free4vn.org/f115/t160163/.tốc độ còn hơn mediafire
đã luyện xong tập 17. đến lúc này ko bik Daniel có phải nhà grayson ko nữa, bà Vic nhiều ng tình wa. rõ ràng cháu độc nhất của nhà vào tù mà ông nội lại ko thấy đâu, quá lạ luôn. tập này nhìn Daniel tội nghiệp ghê, gầy gò và ốm yếu. Đúng như ông thầy ng Nhật nói, ko thể cứu dc cả 2 ng, vì vậy Ems đẩy Jack đi để tập trung cứu Daniel. Sự giằng xé giữa tình yêu và lòng thù hận ===> tình yêu thắng tập này![]()
mới xem xong tập 17, hay quá đi
ai có link mediafire tập 17 hok cho mình với, mình k bit down = torrent. thanks so muchhhhh
Thời gian đầu khi mới biết dịch, mình thường chế (giờ thì đã bỏ gần hết kiểu dịch ấy) nhưng chế ở đây, chỉ là chế những đoạn hài, giúp cho người xem vui, dễ hiểu, thí dụ như đổi tên nhân vật nổi tiếng ở Mĩ thành người nổi tiếng Vn có vai trò tương đương, đổi tên món ăn, nước uống ( chỉ duy nhất 2 sub là Fright Night mình đổi trọn 1 câu hài của tụi Mĩ qua tiếng Việt với nội dung khác hẳn, và sub Revenge tập 2 là mình đổi 2 câu thơ của nhà thơ Mĩ thành 4 câu thơ Hồ Xuân Hương), tất nhiên việc thay đổi này sẽ không làm nếu nó ảnh hưởng tới nội dung phim, thí dụ cụ thể:
+ sub Final Destination 5 (2011)
Hôm nay mình lần đầu tiên bị vote bad trên subscene, lí do được bạn ấy giải thích là vầy :
Mình đã coi lại tập phim này, và hoàn toàn không có chế chiếc gì ở đây cả, hay tại có vài đoạn mình dịch thuần việt quá, nên tưởng là chế chăng? ( ví dụ "định phương định hướng" ?? ( nhái theo kiểu nói: " không có ăn uống gì hết", "không có nước nôi gì hết" v.v...)
Hôm qua 11h30 đêm mình mới dịch xong, ngồi kiểm tra lại tới 1h sáng, up lên là hơn 1h. Mình đổ công sức, tâm huyết tới như thế, nên cái ý kiến nhảm nhí kia mình không chấp nhận được.
Anh @Dr. House down sub về và check thử dùm em nhé, nếu sai nhiều em sẵn sàng chịu vote bad, còn vote bad vì cái ý vớ vẩn như trên thì em ko chấp nhận. Cám ơn anh.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
❖ Các phim đã dịch:
► Phim ngắn: Tangled Ever After
► Điện ảnh: Jumanji, Sleeping Beauty, Harry Potter And The Chamber Of Secrets, 300 Rise of an Empire, Frozen (Oscar 2014), Harry Potter And The Sorcerers' Stone, The Hunger Games: Catching Fire, Carrie, About Time, The Conjuring, The Big Wedding, Cinderella , The Impossible, Oz the Great and Powerful, Warm Bodies, Les Miserables (Nominated Oscar 2013), Rise Of The Guardians, The Odd Life of Timothy Green, Brave (Oscar 2013), The Avengers, Tinker Bell Secret of the Wings, The Woman in Black, The Hunger Games, American Psycho, Puss In Boots (Nominated Oscar 2012), In Time, Sister Act, Final Destination 5, Fright Night
► Truyền hình: Desperate Housewives, Once Upon a Time, Revenge, Breaking Bad, Grey's Anatomy, Justice League, American Horror Story, The White Queen, Scandal
FACEBOOK:
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
trời ơi, Victoria lăng nhăng vậy mà cứ suốt ngày chì chiết Conrad vì tội ngoại tình.
sao mà càng ngày càng rối rắm, hok bít ý định của Emily là sao nữa.
Daniel có nghi ngờ Emily hok ta...
coi xong 2 tập đầu ... nội dung chưa thuyết phục lắm, lồng bối cảnh để tạo xung đột chưa cao trào lắm. vs lại cái sì-tai film nó ko logic 1 tí nào cả. tập 1 còn cháp nhận đc, nhưng qua tập 2 thì thấy biên kịch cho diễn viên uống milo nhiều quá nên trở thành thánh! cái gì cũng thành công 100per... chẹp
Chắc mấy tập sau sẽ hay hơn!
nhưng thất vọng về sub =.= ... dịch bá đạo quá! Mềnh thix phong cách dịch của Once Upon A Time, rất trung thực và giữ cảm xúc cho ng xem film! chứ bản trans 2 tập đầu bộ phim này mình thấy nó có khuynh hướng cá nhân ng dịch quá. ...
=.= ... mà đem thơ HXH vào làm j vậi ?:O ... hix .
Dẫu sao cũng cám ơn bạn nào đã transsub cho film! thanks
Last edited by besthuy; 04-22-2012 at 02:02 AM.
lí do mình dịch như thế thì xin nhìn lên trên ạ! đó là giai đoạn đầu dịch sub của mình, và với tất cả mọi dịch giả, họ đều muốn dịch lại những bộ phim đầu tay của họ dịch sau 1 thời gian "hành nghề", vì kĩ năng, kiến thức và hiểu biết của họ đã tăng lên rất nhiều, khiến cho khi coi lại những phim đầu tay, họ thấy mình thật ngốc nghếch và khờ dại. Nhưng báo cho bạn vui, là sau khi ra đủ 22 tập, mình sẽ coi lại và sửa sub cho đúng với tinh thần nguyên tác.
revenge được đánh giá cao hơn OUAT rất nhiều, dù nó ko phải là phim chiếu giờ vàng ( chiếu tối thứ tư thay vì tối CN như OUAT)
chưa kể nó còn được xem là 1 trong 3 tv series mới hay nhất năm 2011
bạn thất vọng do bạn kì vọng, bạn kì vọng tức là bạn thấy sub mình dịch hay, nên chỉ hai chữ "thất vọng" của bạn là đủ khiến mình vui, vì mình biết bạn là một người coi sub chân chính, cám ơn bạn nhiều và mong bạn tiếp tục đồng hành với mình cho đến khi hết hai bộ này
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
❖ Các phim đã dịch:
► Phim ngắn: Tangled Ever After
► Điện ảnh: Jumanji, Sleeping Beauty, Harry Potter And The Chamber Of Secrets, 300 Rise of an Empire, Frozen (Oscar 2014), Harry Potter And The Sorcerers' Stone, The Hunger Games: Catching Fire, Carrie, About Time, The Conjuring, The Big Wedding, Cinderella , The Impossible, Oz the Great and Powerful, Warm Bodies, Les Miserables (Nominated Oscar 2013), Rise Of The Guardians, The Odd Life of Timothy Green, Brave (Oscar 2013), The Avengers, Tinker Bell Secret of the Wings, The Woman in Black, The Hunger Games, American Psycho, Puss In Boots (Nominated Oscar 2012), In Time, Sister Act, Final Destination 5, Fright Night
► Truyền hình: Desperate Housewives, Once Upon a Time, Revenge, Breaking Bad, Grey's Anatomy, Justice League, American Horror Story, The White Queen, Scandal
FACEBOOK:
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)