Results 1 to 10 of 2058

Hybrid View

  1. #1
    Dịch giả PDV Tương lai hứa hẹn
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    隨風飄飄天地任逍遙
    Posts
    146
    Thanks
    712
    Thanked
    251 / 96
    Quote Originally Posted by kevinthanh92 View Post
    t́nh h́nh là đợi lâu quá không ai nhận dịch thế th́ mỗi bài 20k vnđ
    sắp nhận đủ gạch để xây nhà

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    我把我對摺 輕輕把你也對摺
    對摺再對摺 輕輕把夢也對摺

  2. #2
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    8
    Thanks
    1
    Thanked
    1 / 1
    Quote Originally Posted by xiaomei5277 View Post
    sắp nhận đủ gạch để xây nhà
    Quote Originally Posted by namelis View Post
    Bạn dịch đi, mỗi bài ḿnh cho 30k
    Chê ít à, thế 50k vnd mỗi bài nhé cái này không phải dịch là cho ḿnh tôi xem, tôi chỉ up phim chứ không xem, t́nh h́nh là đang up mấy phim thể loại này, nhưng chỉ c̣n 3 phim này là không up dc, vẫn c̣n file trong máy tính, v́ không có sub nào khớp.
    Last edited by kevinthanh92; 09-25-2012 at 11:44 AM.

  3. #3
    Dịch giả PDV Tương lai hứa hẹn
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    隨風飄飄天地任逍遙
    Posts
    146
    Thanks
    712
    Thanked
    251 / 96
    Quote Originally Posted by kevinthanh92 View Post
    Chê ít à, thế 50k vnd mỗi bài nhé
    vẫn chưa hiểu ra vấn đề nhỉ dù ra giá 200k cũng chẳng ai nhận đâu

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    我把我對摺 輕輕把你也對摺
    對摺再對摺 輕輕把夢也對摺

  4. The Following User Says Thank You to xiaomei5277 For This Useful Post:

     mp3sony (09-25-2012)

  5. #4
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    8
    Thanks
    1
    Thanked
    1 / 1
    Quote Originally Posted by xiaomei5277 View Post
    vẫn chưa hiểu ra vấn đề nhỉ dù ra giá 200k cũng chẳng ai nhận đâu
    Công bạn dịch, công tôi leech phim, th́ trên trang phim sẽ có một phim mới đấy, mấy phim này không phải kéo trên torrent là được đâu bạn.
    Quote Originally Posted by Federale View Post
    @kevinthanh92: 2 trong số 3 phim bạn cần đă có phụ đề cho bản Bluray ESiR trên subscene. Lần sau tốt nhất nên sử dụng đồng tiền của ḿnh đúng nơi đúng chỗ nhé.
    Cái này lấy trên trang subscene bản english, c̣n bản vietnamese tui đă test nó không khớp bản Bluray của tôi, link down bản Bluray ESiR tôi t́m hoài không thấy, tôi chỉ hơi bức xúc thái độ thờ ơ, những phim này tôi đă nhờ dịch từ rất lâu rồi, nên mới nói thế, chứ tôi biết các bạn dịch là miễn phí, tự nguyện.
    Last edited by kevinthanh92; 09-25-2012 at 12:04 PM.

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 2 users browsing this thread. (0 members and 2 guests)

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •