Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 10 of 26
  1. #1
    Dịch giả PDV Ít xai trýnh tả
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    338
    Thanks
    214
    Thanked
    3,583 / 307

    Phim Nga "Số phận trớ trêu"-Ironiya sudby, ili S lyogkim parom!- thằng lợi của tôi!

    Xin chào cả nhà!

    Các bạn ơi, suốt mấy tuần qua tôi không vào được diễn đàn Phụ Đề Việt, cứ tưởng mọi người cũng bị như mình, nên đợi mãi. Về sau đọc mới biết phải đăng nhập lại, hôm nay mới được diện kiến cả nhà đây!

    Tôi mở 1 topic nho nhỏ này, không biết có tốn diện tích của Diễn đàn và có được phép không? Mong các bạn thông cảm, vì tôi đọc mãi mà không biết ghép nội dung mình định đưa vào bài nào cho phải. Mấy hôm nay tôi vui lắm, nên muốn lên đây chia sẻ với các bạn.
    Như các bạn đều biết, phụ đề của chúng ta - đứa con tinh thần của chúng ta - thường xuyên bị người ta “bắt cóc” và sử dụng, và ta muốn đòi lại chút công bằng cũng chẳng được. Từ lâu nay, tôi đã quen với việc đó, khiến tâm trạng luôn yếm thế, đành tặc lưỡi cho qua. May ra khi nào uất ức quá thì lên PDV than thở được vài câu.
    Vậy mà lần này, tôi đã đòi được công bẳng các bạn ạ! Chuyện hơi dài, tôi xin phép kể bẳng cách đưa ít bài bên NuocNga.Net lên được không? (Nếu vi phạm, tôi xin xoá đi)

  2. The Following 20 Users Say Thank You to bachyen0904 For This Useful Post:

     allother (08-10-2012), Angel_Happy (10-09-2012), angel_of_dead (04-07-2012), davidseanghia (04-07-2012), dinhtantrong (10-23-2013), Donghung (04-27-2012), Dr. House (04-07-2012), honglam (07-19-2012), HorusTr4n (04-07-2012), namelis (05-11-2012), ngbthang (09-28-2012), nhungong (04-07-2012), nickytun (04-07-2012), Nomad (04-07-2012), phongtinh (05-09-2012), thaothucsg (04-10-2012), thuydung (09-17-2012), toilatoi8491 (04-27-2012), TrangMinh (12-04-2013), trwng_tamphong (04-07-2012)

  3. #2
    Dịch giả PDV Ít xai trýnh tả
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    338
    Thanks
    214
    Thanked
    3,583 / 307
    Tôi vừa đi công tác về, ngồi chưa hết mệt thì em gái gọi điện “Chị bật VTV1 lên, đang chiếu Số phận trớ trêu – phim kinh điển Nga”, thế là quên hết mệt mỏi, tôi lao đến Tivi, vừa vặn bài hát mở đầu của phim cùng những cảnh thân quen của thành phố Moscou hiện lên...

    Hoá ra dạo này nhà đài đang có chương trình chiếu lại những phim kinh điển Nga vào tối Chủ nhật hàng tuần. Chưa hết vui vì việc đó, giọng phiên dịch phim của phát thanh viên cất lên thì…trời ơi, đúng là phụ đề tôi làm, không sai một chữ! Tôi nín thở xem tiếp, cho đến khi mấy bài hát trong phim vang lên thì , không nghi ngờ gì nữa, VTV 1 đã lấy đúng phụ đề của tôi để lồng tiếng và phát cho mọi người xem, không hề chỉnh sửa một câu. Tôi hạnh phúc quá đỗi, đây là một trong những phim tôi dành nhiều thời gian và tâm huyết nhất để dịch. Trong phim có đến 7 bài hát, đã khiến tôi mất trọn 2 tuần để chuyển ngữ.

    Niềm hạnh phúc này thật thiêng liêng và xúc động, lòng tôi dào dạt niềm vui, mặc cho chồng trêu “bị bóc lột một cách tự nguyện mà vẫn vui”. Thực sự chưa bao giờ và chưa có ai hỏi ý kiến tôi về những phụ đề tôi dịch, khi họ dùng để bán phim hay đưa lên chiếu trên TV. Tôi chỉ thường xuyên nhận được Email giục giã làm nhanh phụ đề, hay xin trọn bộ phụ đề “Hồ sơ thần chết”, hay nhờ Reseed lại những Torrent phim Nga đã từ lâu không có người kéo… Song tôi rất vui vì chút công sức nhỏ của mình giờ đây đã đem lại niềm vui cho rất nhiều người. Phim Nga đã đến được với người xem! Những phim kinh điển Nga một thời đã ươm dưỡng cho tâm hồn của cả một thế hệ, giờ đây lại đến với người xem bằng giá trị nhân văn sâu sắc, bằng nghệ thuật đích thực, bằng vẻ đẹp dung dị và cao thượng của những con người Nga dưới thời Xô Viết.

    Chắc chắn rồi đây những phim tôi đã làm như “Duy nhất”, “Người thứ 41”, “Bim trắng Tai đen”, “Thằng ngốc”, “Những kẻ báo thù không bao giờ bị bắt”..vv..vv sẽ tiếp tục đến với người xem.

    Hôm nay lên diễn đàn, xin chia sẻ niềm vui với tất cả bạn bè. Phần 2 của phim “Số phận trớ trêu” sẽ tiếp tục được phát vào tối chủ nhật tuần sau 8/4/2012, trong phần 2 còn 4 bài hát rất hay nữa. Bạn nào quan tâm xin mời đón xem!

    Về phần mình, tôi sẽ tiếp tục công việc yêu thích. Có quá nhiều phim Nga tuyệt hay đang chờ để đến với khán giả. Làm xong “Hồ sơ thần chết” tôi sẽ tiếp tục “Tình yêu trong công tác”, “Đội bay”, vài series rất hay như “Đội đặc nhiệm”, “Chuột chũi”, “Băng đảng” và “Người đếm sao”... Đặc biệt tôi sẽ bỏ công làm “Matxcova tình yêu của tôi” – phim này không hề có bất cứ phụ đề nào, phải nghe từng câu để dịch. Mong các bạn giữ mãi được tình yêu với Điện ảnh Nga và Xô Viết!

  4. The Following 25 Users Say Thank You to bachyen0904 For This Useful Post:

     ahayqua (11-13-2012), Angel_Happy (10-09-2012), angel_of_dead (04-07-2012), dark_devil_90 (04-08-2012), davidseanghia (04-07-2012), Donghung (04-27-2012), Dr. House (04-07-2012), hbot (09-21-2012), HorusTr4n (04-07-2012), kekea1 (12-04-2013), mp3sony (04-07-2012), namelis (05-11-2012), nero13 (01-13-2013), ngbthang (09-28-2012), nhimlangle (12-04-2013), nhungong (04-07-2012), nickytun (04-07-2012), Nomad (04-07-2012), phoenix_dkny (04-07-2012), thaothucsg (04-10-2012), toilatoi8491 (04-27-2012), TrangMinh (12-04-2013), tru0ngs0n (11-26-2012), trwng_tamphong (04-07-2012), tungrock86 (04-17-2012)

  5. #3
    Dịch giả PDV Ít xai trýnh tả
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    338
    Thanks
    214
    Thanked
    3,583 / 307
    Tôi vừa đưa bài lên, ngay lập tức các bạn ấy đã bày tỏ thái độ ủng hộ tôi, khích lệ tôi, và chỉ trích Đài TH đã sử dụng bài của tôi mà không trả thù lao. Mời các bạn xem nhé!(Nếu sai quy định, mong mọi người hướng dẫn, tôi chưa biết cách đưa bài lên sao cho hợp lệ)

    http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=3976&page=2

    Và đến giờ, Đài truyền hình đã liên hệ với tôi, đặt tôi làm tiếp phim mới, đồng thời hứa trả thù lao.

    Lần đầu tiên, một phụ đề tôi làm được đánh giá và được nhận thù lao! Tôi rất vui, chút tiền nhỏ đó tôi đóng góp cho diễn đàn, nhưng niềm vui còn đọng lại mãi. Hy vọng từ nay về sau, nếu bạn nào gặp trường hợp như tôi, chúng ta hãy cùng nhau chung sức, đấu tranh với người sử dụng phụ đề của mình, để chất xám và công sức miệt mài nhiều đêm khỏi uổng phí. Chân thành cám ơn cả nhà đã nghe tôi giãi bày tâm sự.

    Bạn nào quan tâm đến phim “Số phận trớ trêu”, xin mời xem tiếp phần 2 trên TV vào 9 giờ tối mai Chủ nhật 8/4/2012, chương trình phim Tối Chủ nhật trên VTV 1 nhé!
    Last edited by bachyen0904; 05-26-2012 at 04:28 PM.

  6. The Following 19 Users Say Thank You to bachyen0904 For This Useful Post:

     Angel_Happy (10-09-2012), angel_of_dead (04-07-2012), dark_devil_90 (04-08-2012), davidseanghia (04-07-2012), Donghung (04-27-2012), Dr. House (04-07-2012), garungrobi (04-10-2012), HorusTr4n (04-07-2012), juventus2012 (06-17-2012), mp3sony (04-07-2012), namelis (05-11-2012), nero13 (01-13-2013), ngbthang (09-28-2012), nhungong (04-07-2012), nickytun (04-07-2012), Nomad (04-07-2012), phoenix_dkny (04-07-2012), TrangMinh (12-04-2013), trwng_tamphong (04-07-2012)

  7. #4
    Dịch giả PDV Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Hồ Chí Minh City
    Posts
    6,775
    Thanks
    8,344
    Thanked
    7,500 / 2,041
    Xin chúc mừng Chị, ít nhất là cũng đã có subber được công nhận giá trị đứa con tinh thần của mình. Không giống như bọn em, toàn bị chôm xài chùa.

  8. The Following 2 Users Say Thank You to davidseanghia For This Useful Post:

     bachyen0904 (04-07-2012), hbot (09-21-2012)

  9. #5
    Dịch giả PDV Ít xai trýnh tả
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Usa
    Posts
    340
    Thanks
    319
    Thanked
    348 / 101
    Xin chúc mừng chị ^^

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  10. The Following User Says Thank You to phoenix_dkny For This Useful Post:

     bachyen0904 (04-07-2012)

  11. #6
    Dịch giả PDV Nhà dịch thuật
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    1,134
    Thanks
    6,180
    Thanked
    2,137 / 619
    Mấy hôm trước cháu xem qua danh sách thành viên mới thì thấy có tên cô Bạch Yến, cháu vui quá vì biết sắp có một topic được đọc say sưa như truyện rồi, cũng là nơi để cháu say sưa tâm sự.
    Hôm nay ở chỗ cháu mưa, các anh thợ điện thi thoảng cắt điện, làm cháu vào đi vào lại topic "Số phận trớ trêu" của cô trên NNN mấy lần mới đọc hết được các bài viết. Mà có cái lạ là cháu là thế hệ 8X "đời cuối", nhưng mỗi khi đọc những tâm sự về nước Nga XHCN hay về Đệ nhị thế chiến là cháu có cảm giác thân thuộc khó tả lắm, khoa học gọi là déjà vu thì phải. Sau những tâm sự đầy kỉ niệm là những lời dịch rất thơ, rồi đến cuộc đấu tranh đòi công lý và kết thúc rất có hậu, khán giả được thưởng thức những tác phẩm kinh điển với một bản dịch tâm huyết, người dịch được công nhận, điều đó còn gì sánh được . Cháu xin chúc mừng cô.
    Tái bút: phim Tối Giai Tổn Hữu cháu nhận dịch gần 2 tháng rồi mà chưa bắt đầu được, phần vì thời gian vừa rồi cháu thấy hơi khó ở, phim lại không có phụ đề tiếng Anh tham khảo, nhưng cháu nhất quyết sẽ dịch phim này để không phụ lòng trông đợi của cô .
    Đã, đang và sẽ dịch tất cả những phim nói tiếng Trung chưa có phụ đề Việt dịch từ tiếng Trung
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    .
    Nhungong trên
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    .
    Kho phim Fshare:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    .

  12. The Following 5 Users Say Thank You to nhungong For This Useful Post:

     bachyen0904 (04-07-2012), davidseanghia (04-07-2012), Donghung (04-27-2012), mp3sony (04-07-2012), phongtinh (05-03-2012)

  13. #7
    Dịch giả PDV Ít xai trýnh tả
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    338
    Thanks
    214
    Thanked
    3,583 / 307
    Thật xúc động khi được trở lại với Phụ Đề Việt, được các bạn đón tiếp rất hoà nhã và chân tình. Thực ra mà nói, trong số thành viên trên diễn đàn, có lẽ tôi là người ít kinh nghiệm nhất. Các bạn tuy tuổi trẻ nhưng tài cao chí lớn, lưng vốn bạn nào cũng dắt vài chục cái phụ đề, và tốc độ dịch thì sánh ngang tên lửa, mức độ chinh chiến thì ai cũng giạn dày, từng bị mất, từng bị xoá tên, từng đau đầu buốt ruột rồi rút cuộc cũng chỉ biết thở dài...Chính vì thế, có lẽ tôi cũng là người may mắn nhất chăng? Vì trong lĩnh vực tiếng Nga không có nhiều người làm phụ đề? Nói gì đi nữa, điều vui nhất với tôi là qua chuyện này tôi hiểu và có thêm được rất nhiều bạn bè. Hy vọng tới một ngày mai tươi sáng, tất cả chúng ta đều được mọi người biết đến và trân trọng công sức bỏ ra.

    Nhungong ơi, cô rất cảm động vì ít khi được đọc bài viết dài như thế của nhungong. Thời gian trước, nhân sinh nhật Trần Ngọc Liên, cô đã hì hụi làm phụ đề cho phim "Vũ đài tỷ muội" - phim từ thập niên 90 song còn khá hay. Làm xong muốn lên nhờ nhungong chỉnh giúp vì thực sự phụ đề cho phim HongKong cô làm còn non tay lắm. Vậy mà không sao vào được diễn đàn, đành cứ thế đưa lên. Có thể khi nào rảnh, nhờ nhungong xem qua giúp và sửa cho cô nhé. Link đây:

    http://www.youtube.com/watch?v=TYBvRfzfLfM

    http://subscene.com/vietnamese/Stage...le-557102.aspx

    Cám ơn nhungong rất nhiều vì nhớ đến phim cô nhờ. Mong cho cháu mạnh trở lại, giồi giào sinh lực để luôn là cây đại thụ trong làng dịch.
    Last edited by bachyen0904; 04-07-2012 at 03:27 PM.

  14. The Following 4 Users Say Thank You to bachyen0904 For This Useful Post:

     allother (08-10-2012), Dr. House (04-07-2012), HorusTr4n (04-07-2012), kekea1 (12-04-2013)

  15. #8
    Dịch giả PDV Ít xai trýnh tả
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    338
    Thanks
    214
    Thanked
    3,583 / 307
    Các bạn ơi, mình lại có việc muốn nhờ mọi người rồi! (đã nói mình còn non tay lắm mà). Hiện mình đang bí về việc trình bày bản phụ đề dành cho thuyết minh. Bản đó không chỉnh theo time như bản thông thường, mà làm theo phân cảnh và nhân vật. Không biết bạn nào có kinh nghiệm trình bày không, giúp mình với! Mình xin gửi mẫu theo đây để mọi người góp ý!

    Ví dụ phụ đề thông thường:

    1
    00:00:01,920 --> 00:00:11,800
    MOSFILM

    2
    00:004,800 --> 00:006,680
    - Golyabkin!
    - Có mặt!

    3
    00:006,960 --> 00:009,040
    - Blokhin!
    - Có!

    4
    00:009,400 --> 00:00:40,720
    - Ivanov!
    - Có!

    5
    00:00:41,560 --> 00:00:43,440
    - Fomichyov!
    - Có!


    Còn phụ đề kiểu kia:

    Ga dành cho 2 người
    Tập 1
    Quản giáo Golyabkin!
    Phạm nhân 1 Có mặt
    Quản giáo Blokhin!
    Phạm nhân 2 Có!
    Quản giáo Ivanov!
    Phạm nhân 3 Có!
    Quản giáo Fomichyov!
    Phạm nhân 4 Có!
    Quản giáo Goryshkin!
    Phạm nhân 5 Có!
    ...................

    Quản giáo 1 Thưa đồng chí Đại uý, điểm danh đêm sĩ số nhóm 2 đã xong.
    Không ai vắng mặt không xin phép!

    Quản giáo 2 Đã kiểm tra xong sĩ số nhóm 3. Không ai vắng mặt không lý do!

    Quản giáo 3 Thưa đồng chí Đại uý, nhóm 4 đã kiểm tra xong.
    Không ai vắng mặt không lý do!

    Sĩ quan Tất cả về trại giam!
    Quản giáo Tuân lệnh, về trại giam!

    Mình không sao gửi bản mẫu do Đài Truyền hình đưa lên diễn đàn. Đại khái 1 bên tên nhân vật, còn một bên là lời thoại. Tên nhân vật bé xíu, còn lời thoại thì chữ lớn hơn nhiều. Mình không biết cách trình bày trên Word, có bạn nào biết không, làm ơn giúp mình! (Sao cóp lên diễn đàn thay đổi hết định dạng trên word ?)
    Last edited by bachyen0904; 04-07-2012 at 03:37 PM.

  16. The Following User Says Thank You to bachyen0904 For This Useful Post:

     Dr. House (04-07-2012)

  17. #9
    Kỹ thuật viên PDV Hình thức đẹp
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    635
    Thanks
    1,720
    Thanked
    925 / 301
    Đọc xong bài cũng mừng lây cho chị. Còn vấn đề trình bày gì đó chị nên post mẫu lên để anh chị em trên này xem thử thế nào để có hướng giải quyết giúp chị.

  18. The Following User Says Thank You to phongtinh For This Useful Post:

     bachyen0904 (04-07-2012)

  19. #10
    Dịch giả PDV Ít xai trýnh tả
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    338
    Thanks
    214
    Thanked
    3,583 / 307
    Các bạn ơi, loay hoay mãi cuối cùng tôi đã chụp được bản thuyết minh. Nó như thế này(hơi mờ một tí). bạn nào biết làm chỉ giúp tôi nhé!

    Bản mẫu:



    Bản tôi đánh bình thường trên word:

    Last edited by bachyen0904; 04-07-2012 at 07:13 PM.

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Loading...