Page 6 of 9 FirstFirst ... 45678 ... LastLast
Results 51 to 60 of 85
  1. #51
    Mộng Mơ Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    3,234
    Thanks
    3,203
    Thanked
    9,635 / 1,745
    Quote Originally Posted by nhimdenpc View Post
    Yahoo bác là gì . hôm nay nhìu người pm quá nên cũng kô biết ai là ai
    nick nào có chữ hieutran ấy bác

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    ❖ Các phim đã dịch:

    ► Phim ngắn: Tangled Ever After
    ► Điện ảnh: Jumanji, Sleeping Beauty, Harry Potter And The Chamber Of Secrets, 300 Rise of an Empire, Frozen (Oscar 2014), Harry Potter And The Sorcerers' Stone, The Hunger Games: Catching Fire, Carrie, About Time, The Conjuring, The Big Wedding, Cinderella , The Impossible, Oz the Great and Powerful, Warm Bodies, Les Miserables (Nominated Oscar 2013), Rise Of The Guardians, The Odd Life of Timothy Green, Brave (Oscar 2013), The Avengers, Tinker Bell Secret of the Wings, The Woman in Black, The Hunger Games, American Psycho, Puss In Boots (Nominated Oscar 2012), In Time, Sister Act, Final Destination 5, Fright Night
    ► Truyền hình: Desperate Housewives, Once Upon a Time, Revenge, Breaking Bad, Grey's Anatomy, Justice League, American Horror Story, The White Queen, Scandal


    FACEBOOK:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  2. #52
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    14
    Thanks
    1
    Thanked
    3 / 2
    Quote Originally Posted by HorusTr4n View Post
    nick nào có chữ hieutran ấy bác
    đã pm mà chưa thấy ai trả lời

  3. #53
    Dịch giả PDV Hình thức đẹp
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    642
    Thanks
    189
    Thanked
    959 / 298
    easy money...

  4. #54
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    14
    Thanks
    1
    Thanked
    3 / 2
    Ai mún làm thì pm mình . cho số đt cho tiện liên lạc . chứ các bác làm ăn mà cứ sợ cho số đt . xin số đt cái thôi chát đc rồi . cứ làm như làm UG sợ phi phám CA tóm à

  5. #55
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    43
    Thanks
    28
    Thanked
    96 / 21
    Chúc các bác ăn nên làm ra

    Be careful.

  6. #56
    Em thua Nhà dịch thuật
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    1,174
    Thanks
    971
    Thanked
    2,791 / 488
    Quote Originally Posted by moon View Post
    Chắc GTA cũng đi dịch dọt ở ngoài rồi nên mới rành nhỉ?
    Có làm hồi sv bác ợ, h làm tự do khoái hơn

  7. #57
    Dịch giả PDV Ít xai trýnh tả
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Hà Nội
    Posts
    325
    Thanks
    255
    Thanked
    834 / 205
    Mission Impossible 5: Subber Collection
    Coming soon.....

  8. #58
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    14
    Thanks
    1
    Thanked
    3 / 2
    ryanpham nói rất hay mình công nhận . nhưng mà ........... nói nhiều thành ra loãn . kô cần phải đề phòng thế đâu . đâu phải ai cũng như ai

  9. #59
    Dịch giả PDV Ít xai trýnh tả
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    452
    Thanks
    117
    Thanked
    1,601 / 246
    Nói thật là ryan theo mình thấy có thể hơi thừa. Nói thật đấy. Bởi vì chủ thớt có ý định lập trang xem phim ol đúng không? Mà mấy trang phim ol thì nói chung là để phục vụ thị hiếu của những đối tượng xài headphone, đang chơi dota mỏi tay thì quay ra gọi chai coca rồi vào xem phim ol thư giãn. Những người đó xem không cốt để hiểu trọn vẹn giá trị của bộ phim mà để xem vài cảnh hành động hot, vài cảnh xxx là chính. Tức là nhu cầu đối với thể loại phim "uống nước cốt gà trước khi xem, lắc não trước khi dịch" không nhiều, thậm chí là ít, mà nhu cầu chính là những phim hành động nhảm, hài nhảm, adult (không phải mình không nói với những phim bom tấn, nổi tiếng nhu cầu ít mà là những phim đó sub có thể lượm nhặt dễ dàng ở nơi-mà-ai-cũng-biết rồi, nên vấn đề dịch thuê mấy phim đó chắc chắn không được đặt ra).
    Tức là nếu có làm ăn thì 3 thể loại kia chắc chắn sẽ là đối tượng chính. Và nói chung là thuộc loại dễ thở với phần lớn translator ở đây thôi, trừ thể loại hài(mọi thể loại hài) thì có thể khá hóc.
    Thế nên mình nghĩ thế này, chủ thớt có gì nên tập chung thuê dịch 3 thể loại trên, còn các thể loại "lắc não" thì coi như cơm thêm thôi, lấy trên subscene cũng được. Vì đặc thù, có lẽ chủ thớt cũng chẳng biết gì về số line hay vv đúng không? Mình thử đưa ra hộ thế này cho hai bên(nếu có) này:
    Về giá: Phim hài là 450, phim hành động là 350, xxx là 350.
    Thời gian thực hiện là 1 tháng/ đợt giao hàng(7 phim).
    Đặt cọc 25%...
    Sau khi thanh toán, bên dịch không còn sở hữu sub. Không được làm gì với sub mà không có đồng ý của chủ sub?

    ?????????????

  10. #60
    Tiên sinh ngâm dấm Nội công thâm hậu
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    2,106
    Thanks
    1,906
    Thanked
    3,166 / 780
    phim thì có rất nhiều loại, đặc biệt là các phim bộ chuyên ngành rất khó để dịch chuẩn và riêng khoản này phải bàn sang một mảng giá khác, nếu chủ thớt có nhu cầu cao thì nên thảo sẵn một hợp đồng hoàn chỉnh và chi tiết, kế hoạch tăng/giảm tiền công...thật rõ ràng vào! Cứ phải Tiền bạc phân minh - Ái tình dứt khoát các bác ạ.



    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Loading...