Phụ đề này mình dịch từ phụ đề tiếng Anh, có tham khảo phụ đề tiếng Pháp, vì Engsub sai rất nhiều về từ ngữ, chính tả (mình đã xem qua tất cả các sub trên Subscene và đều sai giống nhau). Mình dùng phụ đề Pháp để kiểm tra lại những lỗi sai của Engsub, kết hợp với nghe từ phim, đa phần đều giúp mình tìm ra câu gốc tiếng Anh hợp lý. Tuy nhiên có vài câu thoại hơi lửng lơ khi mình tham khảo phụ đề Pháp thì cho ra những cách hiểu rõ ràng nhưng hoàn toàn không hợp lý nên mình dịch từ Engsub cộng với suy đoán của mình.
Engsub gốc còn lệch time đến 60-70% và ngắt dòng rất thiếu hợp lý, mình đã phải căn chỉnh time lại bằng tay từng dòng một, nhưng có thể có đôi chỗ còn thiếu sót, có gì mọi người bỏ quá cho.