Cám ơn bạn,
Chỉ có vài ư nhỏ, tôi chưa coi, nhưng qua sub, bạn bị mất vài chổ:
1. chữ nghiêng <i> </i> nhiệm vụ cũa nó bên tiếng Anh là: nghe nói mà không thấy mặt.
2. dấu [ ] hoặc ( ) là phần tiếng động.
3. chữ <b> </b> là tên nhân vật.
Bạn không dịch line 5 của tiếng Anh "and it gets ugly." "và t́nh h́nh rất tệ".
Chỉ phần đầu thôi, tôi không soi mói, chỉ góp ư (tôi cũng mới làm sub - t́nh trạng là giống như Bạn
coi phim sub dịch bựa nên tôi làm, phần là giúp cho bạn bè cùng cảnh có thể giải trí).
Riêng sub cho người điếc, th́ nên chú ư phần tiếng động các phần trong dấu [ ] hoặc ( ), c̣n không th́ trên subscene đừng nên để "Hearing Impaired: Yes".
Có thể cách làm sub bên VN khác bên Mỹ, tôi chỉ chia sẽ thôi nha (hổng có ư ǵ) mong các bạn hiểu cho tôi.
Thân.