Phim xem khá là vui. Không thấy ai nhận nên em làm thử xem sao, Cũng muốn nâng cao trình tiếng anh một chút. Mong nhận được góp ý từ mọi người.
Cảm ơn mọi người ạ.
Phim xem khá là vui. Không thấy ai nhận nên em làm thử xem sao, Cũng muốn nâng cao trình tiếng anh một chút. Mong nhận được góp ý từ mọi người.
Cảm ơn mọi người ạ.
Last edited by ArtX; 03-11-2016 at 01:06 AM.
angel_of_dead (03-10-2016), Black Magician (03-10-2016), chocopiend91 (03-22-2016), davidseanghia (03-09-2016), DJNZ (03-09-2016), HLR23710 (03-10-2016), Linh 9 (03-10-2016), Linh Trần (03-09-2016), ngbthang (03-10-2016), pikeman2 (03-09-2016), trong_huy (03-10-2016), trwng_tamphong (03-10-2016), xInfnty (03-09-2016)
lại triệu hồi thánh quấn chăn @Altair
Blog:
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
Các bài hướng dẫn thủ thuật:
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
Youtube Channel:
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
Khổ thân anh Tè
Nên giao phim ń cho thánh xếp h́nh @Nomad.
Dưới đây là phụ đề mà ḿnh đă đối chiếu và chú thích vào. Những đoạn có góp ư sẽ dc đánh dấu ***, lỗi chính tả th́ ḿnh sửa luôn giúp bạn và k đánh dấu ***. Bạn dùng chức năng Find là sẽ thấy. Ngoài ra th́ ḿnh chưa coi phim nên có 2, 3 chỗ ǵ đó ḿnh tin là bạn dịch đúng, nhưng ḿnh vẫn ghi câu hỏi để bạn xem lại cho chắc.
Một góp ư nhỏ nữa là bạn nên để ư những câu phụ đề dài và căn chỉnh thêm thời gian cho câu đó. Ḿnh hay dùng aegisub, có một chức năng rất hay là chức năng báo câu dài. Nếu bạn tải về, sẽ thấy ở cột CPS (characters per second - số kí tự trên giây) hiện lên màu đỏ nếu ḍng phụ đề của bạn vượt quá 15 CPS. Theo kinh nghiệm của ḿnh, từ 17 trở lên rất khó đọc kịp nếu người đọc k chủ ư đọc nhanh. Những chỗ câu dài ḿnh ghi câu dài vào.
Bạn cần trao đổi ǵ thêm th́ cứ nói ḿnh.
https://www.mediafire.com/?u5ncca1j7e8yej8
Last edited by HLR23710; 03-10-2016 at 01:02 PM.
ArtX (03-10-2016), Black Magician (03-10-2016), DJNZ (03-10-2016), hoangviet183 (03-11-2016), trong_huy (03-10-2016), trwng_tamphong (03-10-2016)
^ QC rồi th́ up lên index đi chứ
http://phudeviet.org/film/The-Peanuts-Movie/7495.html
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
ArtX (03-10-2016)
Ḿnh k thích can thiệp vào phụ đề gốc v́ văn phong và cá tính mỗi người mỗi khác. Ḿnh tôn trọng cái sáng tạo cá nhân của chủ thớt. Đây chỉ là những góp ư về mặt ngữ nghĩa để bạn chủ thớt xem và tự đưa ra quyết định cho chính ḿnh thôi.
ArtX (03-10-2016), DJNZ (03-10-2016), mp3sony (03-10-2016), trwng_tamphong (03-10-2016)
Cảm ơn các góp ý của bác @hlr23710 nhiều lắm ạ.
Em đã rà soát và sửa lại ạ.
Em muốn thắc mắc tý chút ạ. Dòng
250
00:210,999 --> 00:212,709
You have much to offer.
Con bé lucy lúc nào nó cũng coi thường, không thừa nhận Charlie Brown có tài gì cả mà chỉ là kẻ thất bại. Nên nếu dịch là điểm hay điểm mạnh thì em thấy không hợp lý lắm ạ.
319
00:25:46,129 --> 00:25:47,839
Break a leg, Chuck!
Câu này em tra thấy đấy đúng là dùng để chúc may mắn ạ.
863
01:08:52,546 --> 01:08:54,048
A dog that flies?
Con chó lái máy bay thật ạ. Nó tưởng tượng ra như thế ạ, cái nhà là cái máy bay.
Và hai câu hát em không dịch ạ.
Last edited by ArtX; 03-10-2016 at 11:42 PM.
Black Magician (03-10-2016), HLR23710 (03-10-2016), trwng_tamphong (03-10-2016)
Much to offer chắc dịch là có tiềm năng hoặc có giá trị.
Love you like a disease
Đă dịch:
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
ArtX (03-10-2016), trwng_tamphong (03-11-2016)
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)