Cái này đơn giản mà bạn, nếu không thích phải chỉnh sửa tách dòng, nhóm dòng như trong subpro thì cái point sync này khá tốt. Cứ mở file sub Viet lên, chọn point sync với sub Eng chuẩn. Bắt đầu từ dòng 1 của sub Viet, xem bên sub Eng là dòng mấy, chọn 2 cái tương ứng thì bấm point sync, rồi tiếp đến dòng 15 của sub Viet, dòng 30 của sub Viet (cái này là nếu sync từng đoạn 15 dòng, nếu thấy lâu thì có thể tăng lên 20, 30, 40, càng cao thì xác suất sync xong hết sẽ vẫn không khớp).