@tranhgiang @rogerfox
Chào mọi người, ḿnh là người lập topic này. V́ nhiều lí do khách quan lẫn chủ quan mà ḿnh để series 1 ngâm dấmThôi, vô vấn đề chính.
Trước hết, ḿnh xin cảm ơn @tranhgiang, những góp ư của bạn không những chính xác mà c̣n nhẹ nhàng. Nói một cách ngắn gọn, những lỗi bạn chỉ ra đều đúng, cần phải sửa.
1. "lines" trong ngữ cảnh này là lời thoại, không phải ḍng miêu tả hay ǵ khác. Lí do: vào 00:07:08.565, bà Hudson đă nói: "Well, I never say anything, do I?" Thế nên, câu nói sau đó của Holmes là ám chỉ việc thêm lời thoại cho bà Hudson.
2. "... she's perfectly capable of starving us!" dịch là "... bà ấy hoàn toàn có khả năng bỏ đói chúng ta!" là chuẩn v́ nó đúng nghĩa, đúng cách hành văn và thể hiện trong tiếng Việt.
3. "I fear she has branched into literary criticism by means of satire. It is a distressing trend in the modern landlady." dịch thành "Tôi e là bà ấy giờ c̣n tham gia vào phê b́nh văn học qua h́nh thức châm biếm. Đây là một xu hướng rất đáng ngại của các bà chủ nhà thời nay." là hợp lí. Lí do như 2.
4. "Fear is wisdom in the face of danger, it is nothing to be ashamed of." dịch thành "Sự sợ hăi chính là trí khôn khi đối mặt với nguy hiểm, nó chẳng có ǵ đáng xấu hổ cả." là chuẩn xác v́ cụm "in the face" được dùng chung với nhau chứ không phải từ "face" được dùng độc lập.
Xong xuôi chuyện tranh căi.
Về việc sub Sherlock từ đây về sau: ḿnh lập topic hồi 2014 với ư định sẽ dịch sub series 1 nhưng v́ nhiều lí do khách quan lẫn chủ quan, vẫn chưa thể thực hiện. Sau một thời gian th́ rogerfox đă nhận nhiệm vụ dịch nhưng không thông báo với ḿnh. Chuyện này hoàn toàn ok, tại ḿnh bận nhiều, không vào lại forum trừ khi phải update sub và ḿnh thực sự mừng v́ có người làm sub series 1. Dài ḍng một chút như vậy cũng chỉ để nói là ḿnh sẽ QC lại sub Sherlock series 1, hiện đă có 1 tập và Sherlock Special 2016 của rogerfox và update post đầu 2pic. Việc này không phải v́ những lỗi sub trong tập special đă được chỉ ra mà thật sự, nó thuộc về trách nhiệm của ḿnh, không có thời gian dịch th́ phải QC sản phẩm. Vậy nên, đừng nghĩ sâu xa quá nhé.
Series 4 th́ c̣n lâu mới ranên chuyện dịch với QC sub sẽ bàn sau.
PS: Hoan nghênh mọi người chỉ ra sai sót của người dịch để các sản phẩm được hoàn thiện hơn.