Đôi lời:
Em đã đọc tác phẩm Bố Già tổng cộng 3 lần:
- 1 lần tải prc đọc trên điện thoại.
- Gần đây sách được tái bán nên mua về đọc lại
- Lần cuối là vừa đọc vừa làm phụ đề này
Lý do làm lại phụ đề:
Trước khi đọc sách, em có xem phim này 1 lần rồi, nhưng không thấy được cái hay của phim, nên xxx(xem xong xóa).
Sau khi đọc sách xong, em cũng xem lại phim 1 lần nhưng vẫn chưa thấy hay, đơn giản vì thấy phụ đề dịch không hợp với phim.
Trên subscene có đến 15 phụ đề cho phim, tuy nhiên do đọc sách nên bị "lịm" bởi văn phong của dịch giả Ngọc Thứ Lang, mà các bản phụ đề trên subscene không có bản nào mang được "hơi" của Ngọc Thứ Lang.
Ai đọc truyện rồi chắc cũng rất mê cách dịch của truyện, rất đậm chất găng-tơ, tiếu lâm nhưng đầy quyền uy và đậm chất "xưa".
Vì thế, em đã làm lại bản phụ đề này, được chỉnh sửa cho hợp với cốt truyện
Nếu nói là dịch thì không đúng, vì trình độ tiếng Anh của em chỉ dịch được ở mức: How are you? - Iam fine, thanks you. And you ?
Vậy nên phụ đề này bao gồm: lời thoại từ truyện có chỉnh sửa + tham khảo từ một vài bản phụ đề khác trên subscene.
Các bác hãy check và góp ý giúp em. Xin cám ơn
Phụ đề việt ở đây
Phụ đề gốc:
Em làm theo phụ đề Anh này nhưng chẳng nhớ down của bác nào, có lẽ là bác này. Nhưng time theo bác Kizz.l. Có bổ xung thêm khá nhiều câu thoại, vì mấy bản sub Anh thường toàn tầm 1300 dòng, bị bỏ thoại khá nhiều.