Bài cảm nhận rất hay, nhưng hình như bạn ko xem sub mình dịch, vì mấy câu lưu ý bạn tạm dịch mình đều dịch khác

, vả lại bạn bỏ qua bài thơ đầu phim và trích đoạn của Hamlet theo mình nó bao trùm hết ý nghĩa tác phẩm, vì mình đã chú thích rồi nên ko nhắc lại nữa, chỉ bổ sung thêm vài ý để anh em vô chém gió
Riggan Thomson
Đoạn này mình nghĩ ngược lại, cái thế giới của Birdman là cái thế giới xa hoa mà Riggan muốn chối bỏ.
Theo mình, ông dựng lên nó bởi sự đối lập mạnh mẽ giữa quá khứ thành công nhưng phù phiếm, và điều thực tai mà ông đang theo đuổi, được công nhận như một diễn viên thực lực, tài năng. Để cuối cùng khi thành công thoát khỏi nó ông sẵn sàng tự huỷ hoại chính bản thân mình, thì sao nó lại là ước mơ, lý tưởng của ông được

"A thing is a thing, not what is said of that thing" câu này ý là bản chất sự việc không bao giờ thay đổi, dù ai có nói thế nào. Với mình, nó chỉ là một câu trích hay, ko ảnh hưởng nhiều đến bộ phim lắm
Còn vở kịch, nếu chỉ có gói gọn trong phạm vi cặp vợ chồng Riggan diễn thì lại có vẻ nhỏ bé quá. Còn câu chuyện về cặp vợ chồng già, còn bất đồng trong đoạn đầu vở kịch mà. Nếu phải dùng 1 câu lột tả hết thì chính đầu đề vở kịch mới là câu chính xác nhất
"What are we talking about when we talk about love"
Mike Shiner
Lại một bất đồng nữa với bạn. Mike ko sống trong đời thực, anh chỉ sống trên sân khấu. Cái cách anh chỉ thấy "hứng" khi diễn là minh chứng lớn nhất cho thấy anh đã cống hiến hết mình ra sao.
Nếu anh làm gì khác, rồi tự cô lập mình thì đồng ý với bạn, nhưng với tư cách một diễn viên thì sao lại gọi anh là hèn nhát nhỉ, khi anh là người duy nhất trong phim dám sống, dám nói, dám thể hiện hết mình
Sam Thomson
Nhân vật này thì mình rất đồng ý với cách nhìn của bạn
Đây chì là cảm nhận của mình sau khi xem thôi, và mình nghĩ xem những bộ phim nghệ thuật thế này bất đồng ý kiến là đương nhiên.
Thấy bác vào chém mừng quá, anh em có ý kiến khác vô góp ý thêm đi, để siêu phẩm thế này chìm sớm thì hơi phí.
Thanks