Quote Originally Posted by angel_of_dead View Post
Sync time lại cho bản hdtv thì thấy bạn Quang dịch khá ổn, chỉ mắc duy nhất lỗi dịch còn dài và chém có hơi quá. Thế nên dẫn tới tình trạng sub hiện chưa đc 2s nhưng sub thì dài kín 2 dòng mỗi dòng hơn 40 ký tự.
Góp ý: Bạn cứ mạnh dạn bỏ từ. Cố gắng nắm bắt keyword để dịch đúng nghĩa.
Ko phải đâu bạn ạ, tại bản web dl không đủ thoại nên mình phải sync lại time để thêm cho đủ câu nên bị tình trạng câu dài đấy(những câu dài bạn để ý time thường dài), vì nếu sync time rồi tách câu nữa thì mất thời gian quá.
Còn vụ chém thì chắc khó sửa, vì phim hài bựa nên mình muốn chém cho đã, sau mấy sub movie với suits phải vò đầu bứt tai nghĩ thoại mà