Cảm ơn nhóm dịch nhé, ḿnh góp ư vài chỗ
Dialogue: 0,1:09:13.58,1:09:16.54,yellow,Default,0000,0000,0 000,,Anh mất trí rồi hả, Keller?
749
01:09:13,400 --> 01:09:16,006
Have you lost your mind, Keller?
Lost your mind là idiom, nó nghĩa là crazy chứ không phải mất trí
http://idioms.thefreedictionary.com/lose+mind
Dialogue: 0,0:163.88,0:16
6.98,yellow,Default,0000,0000,0000,,Này, gọi bảo gửi\Nchó nghiệp vụ tới.
218
00:163,560 --> 00:16
6,564
Hey, call P.S.P.,
tell them to send their scent dogs.
Dialogue: 0,1:51:42.39,1:51:48.54,yellow,Default,0000,0000,0 000,,It nhất không lo mất anh vào\Nbên huấn luyện chó nghiệp vụ.
1090
01:51:42,600 --> 01:51:45,968
Least I don't have to worry
about losing you to P.S.P.
P.S.P = Pennsylvania State Police chẳng phải là trung tâm huấn luyện chó nghiệp vụ. Sao lại chuyển Loki qua huấn luyện chó chứ
V́ câu thứ 2 dịch chạy nên dẫn theo câu thứ 3 dịch sai.
Dialogue: 0,0:05:24.44,0:05:27.04,yellow,Default,0000,0000,0 000,,Chúng tôi ăn chay nên đụng tới thịt\Nth́ không hay lắm.
62
00:05:24,240 --> 00:05:26,971
Us veterinarians make lousy butchers.
butchers: là người cắt thịt, mần thịt...
veterinarians là B.S thú y không phải vegetarians người ăn chay.