Results 1 to 10 of 23

Threaded View

  1. #11
    Dịch giả PDV Nhà dịch thuật
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    1,037
    Thanks
    379
    Thanked
    3,326 / 619
    Một chút giải thích về những từ trên núi, cùng với 1 chút thông tin của nghề buôn rượu lậu.
    ATU: Alcohol Tax Unit ( Người của sở thuế vụ) hay c̣n có tên khác là đặc vụ chống bia rượu. Ngoài từ này ra c̣n có những từ khác và tùy từng bang mà cách gọi khác nhau. Lư do của việc này là khi luật bài trừ bia rượu, hay c̣n gọi là đạo luật Volstead được thông qua, bộ ngân khố đảm nhận nhiệm vụ thi hành đạo luật này và chịu quyền trực tiếp là Sở Thuế Vụ Hoa Kỳ và dưới nó th́ có Cục Bài Trừ Bia Rượu ( Bureau of Prohibition). Thế nên tại thành phố Atlantic, thành phố trong phim Boardwalk Empire th́ họ lại gọi là Prohibition Agents hoặc gọi tắt là Prohit.

    Commonwealth's Attorney: Công tố viên liên bang hay công tố viên quận, tùy từng bang mà cách gọi khác nhau chứ không phải là công tố viên của khối thịnh vượng chung nhé. Trong phim Boardwalk Empire th́ ta lại có chưởng lư bang.

    Hillbilly, Mοuntain bοy, Hicks: Những từ này đều ám chỉ người nhà quê, nhưng mang ư nghĩa thóa mạ, dễu cợt.

    Special Deputy: Quyền cảnh sát trưởng, tức người được chính Cảnh Sát Trưởng Tư Pháp Hoa Kỳ chỉ định, có quyền hành ngang với Cảnh Sát Trưởng, nhưng theo 1 số nguồn th́ chức này được xem là không chính thức, v́ người này có thể hoặc không làm việc tại pḥng cảnh sát của hạt đó.

    Bootleggers: Chỉ những tay buôn rượu lậu, nguồn gốc của từ này có từ thời Nội chiến Hoa Kỳ, khi các binh sĩ giấu rượu trong đôi giày ông của ḿnh ( Bootleg là đôi giày ống). Tới thời điểm xảy ra việc bài trừ bia rượu, những tay buôn rượu lậu cũng làm thế, giấu rượu vào giày của ḿnh khi đi bán. Đơn giản v́ tại các thành phố lớn thường có chốt chặn và nếu đi xe họ sẽ kiểm tra xe xem có rượu không, nên nếu muốn bán th́ buộc phải giấu vào trong giày.

    Still: Nghĩa là cái thùng, hoặc ḷ nấu rượu bất hợp pháp. Thời điểm đó tại các hạt hẻo lánh ở Hoa Kỳ, người dân ở đó tự nấu rượu rồi đem bán cho những tay to để họ phân phối ra rộng khắp thành phố hoặc bán cho người ở đó dùng.

    Rum Row: Chỉ thuyền lớn chứa rượu nằm ngoài biên giới biển của Hoa Kỳ. Đối với những thành phố có cảng hay bờ biển như Atlantic trong Boardwalk Empire, họ sẽ cử những thuyền nhỏ tới chỗ thuyền chứa rượu này, sau đó họ dở hàng sang thuyền nhỏ và đưa vào đất liền. Rượu sau đó đưa lên xe và chở tới các thành phố theo như thỏa thuận của các ông trùm.

    Runs: Đào tẩu. Đối với những xe chở rượu lậu, họ buộc phải đi nhanh để tránh hoặc chạy thoát khỏi cảnh sát. Từ đó họ tổ chức các cuộc đua với nhau. Đây cũng chính là tiền thân của việc đua xe bất hợp pháp.
    Last edited by OmegaQ; 11-20-2012 at 11:42 PM.
    When the toy collection is complete, you will have my permission to love.

    Brain to Heart.
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  2. The Following 17 Users Say Thank You to OmegaQ For This Useful Post:

     Altair (11-16-2012), arshavindn (07-07-2015), davidseanghia (11-16-2012), garungrobi (11-16-2012), HorusTr4n (11-16-2012), kiiwii (11-16-2012), linhlinh88 (11-16-2012), lyhuyliem (11-18-2012), ngbthang (11-16-2012), nhungong (11-16-2012), nickytun (11-16-2012), skydoc (01-04-2013), sobisvn (11-20-2012), solotraveller (11-16-2012), thaothucsg (11-17-2012), thientruc (11-16-2012), Winter (11-16-2012)

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 3
    Last Post: 08-24-2012, 06:28 PM
  2. Replies: 10
    Last Post: 07-08-2012, 08:38 PM
  3. Replies: 2
    Last Post: 05-06-2012, 04:17 PM

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •